句子
比赛即将开始,他急则计生,临时调整了战术。
意思

最后更新时间:2024-08-20 18:01:34

语法结构分析

句子:“[比赛即将开始,他急则计生,临时调整了战术。]”

  • 主语:他
  • 谓语:调整了
  • 宾语:战术
  • 状语:比赛即将开始、临时
  • 插入语:急则计生

时态:过去完成时,表示在比赛即将开始之前已经完成的动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 比赛:名词,指竞技活动。
  • 即将:副词,表示即将发生。
  • 开始:动词,表示开始进行。
  • :代词,指某个人。
  • 急则计生:成语,意思是情况紧急时能够迅速想出办法。
  • 临时:副词,表示在短时间内或没有预先准备。
  • 调整:动词,表示改变以适应新的要求或条件。
  • 战术:名词,指在战斗或比赛中采取的策略和方法。

语境理解

句子描述了一个体育比赛即将开始的情境,其中一个人在紧急情况下迅速想出了新的战术并进行了调整。这反映了在压力下快速决策的能力。

语用学分析

在实际交流中,这句话可能用于描述某人在关键时刻的应变能力。语气上,这句话可能带有赞赏的意味,因为“急则计生”通常用于赞扬某人在紧急情况下的机智。

书写与表达

  • 他为了应对即将开始的比赛,紧急时刻想出了新策略,并立即调整了战术。
  • 面对比赛的开端,他迅速反应,临时改变了战术。

文化与*俗

  • 急则计生:这个成语源自**古代,强调在紧急情况下能够迅速找到解决问题的方法。
  • 战术调整:在体育比赛中,战术的调整是常见的策略,尤其是在团队**中,如足球、篮球等。

英/日/德文翻译

  • 英文:As the game was about to start, he quickly improvised and made a last-minute adjustment to his tactics.
  • 日文:試合が始まろうとしていたとき、彼は急いで策を練り、臨時に戦術を調整した。
  • 德文:Als das Spiel kurz vor dem Start stand, improvisierte er schnell und passte seine Taktiken im letzten Moment an.

翻译解读

  • 重点单词:improvise(即兴)、last-minute(最后一刻)、adjustment(调整)、tactics(战术)。
  • 上下文和语境分析:在所有语言中,这句话都传达了在比赛即将开始时,某人迅速做出战术调整的情景,强调了紧急情况下的应变能力。
相关成语

1. 【急则计生】计:计策,办法。在紧急情况下,被逼无奈想出了应付的办法。

相关词

1. 【开始】 从头起;从某一点起:新的一年~了|今天从第五课~;动手做;着手进行:~一项新的工作|提纲已经定了,明天就可以~写;开始的阶段:一种新的工作,~总会遇到一些困难。

2. 【急则计生】 计:计策,办法。在紧急情况下,被逼无奈想出了应付的办法。

3. 【战术】 指导战斗的原则和方法。主要包括战斗的基本原则、战斗的方法和战斗的组织实施。在实际战斗中,应该根据敌对双方的具体情况和地形、天候、水文等条件灵活运用。

4. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

5. 【调整】 改变原有的情况,使适应客观环境和要求:~物价|~人力|~作息时间。