![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/79481611.png)
句子
这个新开的餐厅味道太好了,顾客们一传十,十传百,没多久就名声大噪。
意思
最后更新时间:2024-08-07 09:42:42
语法结构分析
- 主语:“这个新开的餐厅”
- 谓语:“味道太好了”、“一传十,十传百”、“名声大噪”
- 宾语:无明确宾语,但“名声大噪”隐含了宾语“名声”
- 时态:一般现在时,表示当前的状态或事实
- 语态:主动语态 *. 句型:陈述句
词汇学*
- 新开的:表示最近开业,强调新鲜感
- 味道太好了:形容食物味道极佳
- 一传十,十传百:形容消息传播迅速
- 名声大噪:形容名声迅速扩大,广为人知
语境理解
- 特定情境:描述一个新餐厅因其美味的食物而迅速获得口碑和知名度。
- 文化背景:在**文化中,食物的味道和口碑对餐厅的成功至关重要。
语用学研究
- 使用场景:在谈论餐厅或食物时,用来形容餐厅的迅速成功。
- 礼貌用语:无特定礼貌用语,但整体语气积极正面。
- 隐含意义:强调餐厅的优秀品质和顾客的积极反馈。
书写与表达
- 不同句式:
- “这家新餐厅的美味迅速传开,不久便声名远扬。”
- “由于食物味道极佳,这家新餐厅很快就在顾客中传开了好名声。”
文化与*俗
- 文化意义:食物在**文化中占有重要地位,餐厅的成功往往与食物的质量和顾客的口碑紧密相关。
- 相关成语:“一传十,十传百”源自**传统,形容消息传播迅速。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:“The newly opened restaurant is so delicious that customers spread the word from one to ten, and from ten to a hundred, and soon it became famous.”
- 日文翻译:“この新しくオープンしたレストランはとても美味しくて、お客さんが一人から十人、十人から百人と口コミで広まり、すぐに有名になった。”
- 德文翻译:“Das neu eröffnete Restaurant ist so lecker, dass die Kunden das Wort von eins zu zehn und von zehn zu hundert weitergeben und es bald berühmt wurde.”
翻译解读
- 重点单词:
- 新开的:newly opened
- 味道太好了:so delicious
- 一传十,十传百:spread the word from one to ten, and from ten to a hundred
- 名声大噪:became famous
上下文和语境分析
- 上下文:句子描述了一个新餐厅因其食物的美味而迅速获得口碑和知名度。
- 语境:在讨论餐厅或食物时,这个句子强调了餐厅的优秀品质和顾客的积极反馈。
相关词