句子
他们俩是多年的冤家,没想到在同一家公司上班,真是冤家路窄。
意思

最后更新时间:2024-08-12 09:36:20

语法结构分析

句子“他们俩是多年的冤家,没想到在同一家公司上班,真是冤家路窄。”的语法结构如下:

  • 主语:“他们俩”
  • 谓语:“是”、“没想到”、“上班”、“是”
  • 宾语:“多年的冤家”、“同一家公司”
  • 状语:“多年的”、“在同一家公司”
  • 补语:“冤家路窄”

句子时态为一般现在时,句型为陈述句。

词汇学*

  • 他们俩:指两个人。
  • 多年的冤家:指长期不和或有矛盾的两个人。
  • 没想到:表示意外或出乎意料。
  • 同一家公司:指同一个工作场所。
  • 冤家路窄:成语,意思是本来有矛盾的人偏偏又碰在一起。

语境理解

句子描述了两个人长期不和,但意外地在同一个工作场所相遇的情况。这种情境下,“冤家路窄”这个成语恰当地表达了这种意外和尴尬的情况。

语用学分析

在实际交流中,这句话可能用于描述两个有矛盾的人意外地在同一个环境中相遇的情况。语气中可能带有惊讶和无奈。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “他们俩长期不和,却意外地在同一家公司工作,真是巧合。”
  • “他们俩本是冤家,却在同一家公司上班,真是出乎意料。”

文化与*俗

“冤家路窄”这个成语源自传统文化,反映了人对于命运和巧合的看法。这个成语常用于描述本来有矛盾的人在特定情况下再次相遇的情况。

英/日/德文翻译

  • 英文:They have been enemies for years, but it's a small world after all, as they ended up working at the same company.
  • 日文:彼らは長年の敵だったが、同じ会社で働くことになったのは、まさに敵との道が狭いというものだ。
  • 德文:Sie sind seit Jahren Feinde, aber es ist wirklich ein kleiner Welt, da sie schließlich im selben Unternehmen arbeiten.

翻译解读

  • 英文:强调了“小世界”的概念,表达了意外和巧合。
  • 日文:使用了“敵との道が狭い”这个表达,与“冤家路窄”意思相近。
  • 德文:使用了“kleiner Welt”来表达意外和巧合。

上下文和语境分析

这句话通常用于描述两个有矛盾的人意外地在同一个环境中相遇的情况,带有一定的幽默和无奈的语气。在不同的文化和社会*俗中,这种表达可能会有所不同,但核心意思是一致的。

相关成语

1. 【冤家路窄】 仇敌相逢在窄路上。指仇人或不愿意见面的人偏偏相遇。

相关词

1. 【他们俩】 他们两个人。

2. 【公司】 一种工商业组织,经营产品的生产、商品流转或某些建设事业等。

3. 【冤家】 仇人; 对情人的昵称; 泛指似恨实爱﹑给自己带来苦恼而又舍不得的人。

4. 【冤家路窄】 仇敌相逢在窄路上。指仇人或不愿意见面的人偏偏相遇。