句子
她宁为玉碎,不为瓦全,即使在压力下也不改变自己的立场。
意思

最后更新时间:2024-08-16 12:28:06

语法结构分析

  1. 主语:她
  2. 谓语:宁为玉碎,不为瓦全
  3. 宾语:无明显宾语,但“立场”可以视为间接宾语
  4. 时态:一般现在时
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 宁为玉碎,不为瓦全:这是一个成语,意思是宁愿高贵地死去,也不愿卑贱地活着。比喻宁愿牺牲生命,也不屈服或妥协。
  2. 压力:指外界施加的影响或负担。
  3. 立场:指个人或团体对某个问题的态度或观点。

语境理解

这个句子强调了个人在面对压力时,坚持自己的原则和立场,不妥协。这种表达常见于政治、道德或个人价值观的讨论中。

语用学研究

这个句子在实际交流中常用于强调个人的坚定和原则性。它可以用在鼓励他人坚持立场、表达对某人坚定不移的赞赏,或者自我宣示时。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 她宁愿牺牲一切,也不改变自己的立场。
  • 在压力面前,她选择坚守自己的原则,不妥协。

文化与*俗

这个句子中的“宁为玉碎,不为瓦全”体现了传统文化中对气节和尊严的重视。这个成语源自古代的玉器文化,玉在文化中象征高贵和纯洁。

英/日/德文翻译

英文翻译:She would rather be broken as jade than whole as tile, even under pressure, she does not change her stance.

日文翻译:彼女は玉となって砕けるよりも、瓦となって完全であることを望まず、たとえ圧力がかかっても自分の立場を変えない。

德文翻译:Sie würde lieber als Jade zerschlagen werden, als als Ziegel intakt zu bleiben, selbst unter Druck ändert sie ihre Haltung nicht.

翻译解读

在翻译时,保持了原句的比喻和强调的语气,同时确保目标语言的读者能够理解“宁为玉碎,不为瓦全”的文化和象征意义。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在强调个人原则、道德或政治立场的文本中。它可以用在正式的演讲、文章或个人声明中,以强调个人的坚定和原则性。

相关词

1. 【压力】 垂直作用于物体表面上的力。往墙上按图钉时,手指对图钉垂直作用的力,即是图钉所受的压力。放置在斜面上的物体对斜面施加的压力,其大小等于物体所受重力沿垂直于斜面方向的分力; 比喻威逼人的力量舆论压力|精神压力。

2. 【改变】 事物发生显著的差别山区面貌大有~ㄧ随着政治、经济关系的~,人和人的关系也~了; 改换;更动~样式ㄧ~口气 ㄧ~计划ㄧ~战略。

3. 【立场】 认识和处理问题时所处的地位和所抱的态度;特指政治立场:~坚定。

4. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。