句子
每年庙会期间,这条古老的街道上人烟阜盛,充满了节日的气氛。
意思

最后更新时间:2024-08-10 07:18:06

语法结构分析

句子:“每年庙会期间,这条古老的街道上人烟阜盛,充满了节日的气氛。”

  • 主语:“这条古老的街道上”
  • 谓语:“充满了”
  • 宾语:“节日的气氛”
  • 时间状语:“每年庙会期间”
  • 定语:“古老的”修饰“街道”
  • 补语:“人烟阜盛”补充说明街道的状态

句子为简单陈述句,时态为一般现在时,描述的是每年庙会期间的一个常态现象。

词汇学*

  • 每年:表示每年都会发生的事情。
  • 庙会:一种传统的集市活动,通常在**节日或特定日子举行。
  • 期间:指某个时间段内。
  • 古老的:形容历史悠久的。
  • 街道:城市中的道路。
  • 人烟阜盛:形容人口众多,热闹非凡。
  • 充满:表示填满或遍布。
  • 节日的气氛:指节日特有的欢乐和庆祝的氛围。

语境理解

句子描述的是每年庙会期间,一条历史悠久的街道上人潮涌动,充满了节日的欢乐气氛。这种描述通常出现在介绍传统节日或文化活动的文章中,强调了庙会作为文化传承的重要性。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述或回忆庙会的盛况,传达出对传统文化的尊重和喜爱。语气平和,表达了对传统节日活动的积极评价。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “在每年的庙会期间,这条历史悠久的街道总是人声鼎沸,洋溢着节日的喜悦。”
  • “这条古老的街道,每逢庙会便热闹非凡,弥漫着浓厚的节日氛围。”

文化与*俗

庙会是传统文化的一部分,通常与信仰、民间艺术、地方特产等紧密相关。句子中的“庙会”和“节日的气氛”反映了**人对传统节日的重视和对集体庆祝活动的喜爱。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:During the annual temple fair, this ancient street is bustling with people and filled with the festive atmosphere.
  • 日文翻译:毎年のお寺の祭りの期間に、この古い通りは人々で賑わい、祝祭の雰囲気に包まれています。
  • 德文翻译:Während des jährlichen Tempelfestes ist diese alte Straße voller Leben und erfüllt von festlicher Stimmung.

翻译解读

翻译时,保持了原句的时态和语态,同时准确传达了“庙会”、“古老的街道”、“人烟阜盛”和“节日的气氛”等核心概念。

上下文和语境分析

句子可能在介绍传统节日的文章中出现,作为描述庙会盛况的一部分。理解这样的句子需要对传统文化有一定的了解,特别是对庙会这一传统活动的认识。

相关成语

1. 【人烟阜盛】 阜:大,盛。指某地方人口很多。

相关词

1. 【人烟阜盛】 阜:大,盛。指某地方人口很多。

2. 【充满】 布满;填满; 自满;骄傲; 充分具有。

3. 【古老】 经历了久远年代的~的风俗丨~的民族。

4. 【庙会】 中国城乡在寺庙节日或规定日期举办的集市形式。一般设在寺庙内或其附近地段。以交易日常生活用品和农副产品为主,并配以各种文艺表演和风味小吃。

5. 【期间】 某个时期里面。

6. 【气氛】 指显示吉凶的云气; 指特定环境中给人强烈感觉的景象或情调。

7. 【节日】 纪念日,如五一国际劳动节等;传统的庆祝或祭祀的日子,如清明节、中秋节等。