
句子
每年庙会期间,这条古老的街道上人烟阜盛,充满了节日的气氛。
意思
最后更新时间:2024-08-10 07:18:06
语法结构分析
句子:“每年庙会期间,这条古老的街道上人烟阜盛,充满了节日的气氛。”
- 主语:“这条古老的街道上”
- 谓语:“充满了”
- 宾语:“节日的气氛”
- 时间状语:“每年庙会期间”
- 定语:“古老的”修饰“街道”
- 补语:“人烟阜盛”补充说明街道的状态
句子为简单陈述句,时态为一般现在时,描述的是每年庙会期间的一个常态现象。
词汇学*
- 每年:表示每年都会发生的事情。
- 庙会:一种传统的集市活动,通常在**节日或特定日子举行。
- 期间:指某个时间段内。
- 古老的:形容历史悠久的。
- 街道:城市中的道路。
- 人烟阜盛:形容人口众多,热闹非凡。
- 充满:表示填满或遍布。
- 节日的气氛:指节日特有的欢乐和庆祝的氛围。
语境理解
句子描述的是每年庙会期间,一条历史悠久的街道上人潮涌动,充满了节日的欢乐气氛。这种描述通常出现在介绍传统节日或文化活动的文章中,强调了庙会作为文化传承的重要性。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于描述或回忆庙会的盛况,传达出对传统文化的尊重和喜爱。语气平和,表达了对传统节日活动的积极评价。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “在每年的庙会期间,这条历史悠久的街道总是人声鼎沸,洋溢着节日的喜悦。”
- “这条古老的街道,每逢庙会便热闹非凡,弥漫着浓厚的节日氛围。”
文化与*俗
庙会是传统文化的一部分,通常与信仰、民间艺术、地方特产等紧密相关。句子中的“庙会”和“节日的气氛”反映了**人对传统节日的重视和对集体庆祝活动的喜爱。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:During the annual temple fair, this ancient street is bustling with people and filled with the festive atmosphere.
- 日文翻译:毎年のお寺の祭りの期間に、この古い通りは人々で賑わい、祝祭の雰囲気に包まれています。
- 德文翻译:Während des jährlichen Tempelfestes ist diese alte Straße voller Leben und erfüllt von festlicher Stimmung.
翻译解读
翻译时,保持了原句的时态和语态,同时准确传达了“庙会”、“古老的街道”、“人烟阜盛”和“节日的气氛”等核心概念。
上下文和语境分析
句子可能在介绍传统节日的文章中出现,作为描述庙会盛况的一部分。理解这样的句子需要对传统文化有一定的了解,特别是对庙会这一传统活动的认识。
相关成语
1. 【人烟阜盛】 阜:大,盛。指某地方人口很多。
相关词