句子
他们俩虽然是亲戚,但因为长期不联系,亲极反疏,关系变得很淡。
意思
最后更新时间:2024-08-10 05:07:18
语法结构分析
句子:“他们俩虽然是亲戚,但因为长期不联系,亲极反疏,关系变得很淡。”
- 主语:“他们俩”
- 谓语:“是”、“联系”、“变得”
- 宾语:“亲戚”、“关系”
- 状语:“虽然”、“但因为”、“长期不”、“很淡”
- 补语:“很淡”
句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学*
- 他们俩:指两个人,强调双方关系。
- 虽然:表示让步,引出相反的情况。
- 亲戚:指有血缘或婚姻关系的人。
- 但因为:表示转折,引出原因。
- 长期不联系:指长时间没有交流或沟通。
- 亲极反疏:成语,意思是关系亲近到一定程度反而变得疏远。
- 关系:指人与人之间的联系或状态。
- 变得:表示状态的变化。
- 很淡:形容关系不紧密,不深厚。
语境理解
句子描述了两个人虽然是亲戚,但由于长时间没有联系,导致关系变得疏远。这种情况在现代社会中很常见,特别是在大家庭或远距离关系中。
语用学分析
这句话可能在家庭聚会、社交场合或个人反思时使用,用来表达对亲戚关系疏远的感慨或解释。语气可能是无奈或遗憾的。
书写与表达
- “尽管他们俩有亲戚关系,但由于长期缺乏联系,关系逐渐淡化。”
- “他们俩虽为亲戚,却因久未联络,关系日渐疏远。”
文化与*俗
- 亲极反疏:这个成语反映了**文化中对人际关系的深刻理解,即过于亲近可能导致疏远。
- 长期不联系:在现代社会,由于工作、生活等原因,亲戚间的联系可能减少,这与传统强调的家族团结有所不同。
英/日/德文翻译
- 英文:Although they are relatives, their relationship has become very distant due to long-term lack of contact.
- 日文:彼らは親戚ではあるが、長期間の連絡不足のため、関係が非常に*くなっている。
- 德文:Obwohl sie Verwandte sind, ist ihre Beziehung aufgrund des langjährigen Mangels an Kontakt sehr distanziert geworden.
翻译解读
- 英文:强调了“relatives”和“long-term lack of contact”之间的关系变化。
- 日文:使用了“親戚”和“連絡不足”来表达相似的意思。
- 德文:通过“Verwandte”和“langjährigen Mangels an Kontakt”来传达相同的信息。
上下文和语境分析
这句话可能在讨论家庭关系、社会变迁或个人经历时出现,强调了现代社会中人际关系的复杂性和变化。
相关成语
1. 【亲极反疏】亲:亲近;极:顶端;疏:生疏。亲近到了极点反而显得很生疏。
相关词