句子
那个商人惟利是图,从不考虑顾客的感受。
意思
最后更新时间:2024-08-21 01:09:33
1. 语法结构分析
句子:“那个商人惟利是图,从不考虑顾客的感受。”
- 主语:“那个商人”
- 谓语:“惟利是图”和“从不考虑”
- 宾语:“顾客的感受”
这是一个陈述句,使用了一般现在时态,表达的是一种普遍的、持续的行为或状态。
2. 词汇学*
- 商人:指从事商业活动的人。
- 惟利是图:形容人只追求利益,不顾其他。
- 从不:表示一直都不做某事。
- 考虑:思考、思量。
- 顾客:购买商品或服务的人。
- 感受:感觉、体验。
同义词:
- 商人:生意人、商贩
- 惟利是图:唯利是图、利欲熏心
- 从不:从未、绝不会
- 考虑:思考、思索
- 感受:感觉、体验
反义词:
- 惟利是图:无私、慷慨
- 从不:总是、经常
3. 语境理解
这句话描述了一个商人的行为特点,即只追求利益而不顾顾客的感受。在商业环境中,这种行为可能会导致顾客不满,影响商家的声誉和长期发展。
4. 语用学研究
这句话可能在批评或评价某个商人的行为。在实际交流中,使用这样的句子可能带有负面情绪或批评的语气。理解这种语气的变化有助于更好地把握说话者的意图。
5. 书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思:
- 那个商人只追求利益,完全忽视了顾客的感受。
- 顾客的感受对那个商人来说毫无意义,他只关心利益。
. 文化与俗
这句话反映了商业活动中的一种负面现象,即过度追求利润而忽视顾客的利益。在不同的文化中,对商业道德的看法可能有所不同,但普遍认为尊重顾客的感受是商业成功的关键。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:
- The merchant is solely profit-driven and never considers the feelings of customers.
日文翻译:
- その商人は利益だけを追求し、顧客の気持ちを全く考えない。
德文翻译:
- Der Händler ist nur auf Gewinn ausgerichtet und berücksichtigt nie die Gefühle der Kunden.
重点单词:
- 商人 (shāngrén) - merchant
- 惟利是图 (wéi lì shì tú) - profit-driven
- 从不 (cóng bù) - never
- 考虑 (kǎolǜ) - consider
- 顾客 (gùkè) - customer
- 感受 (gǎnshòu) - feelings
翻译解读:
- 英文翻译准确传达了原句的意思,使用了“solely profit-driven”来表达“惟利是图”,并用“never considers”来表达“从不考虑”。
- 日文翻译使用了“利益だけを追求し”来表达“惟利是图”,并用“全く考えない”来表达“从不考虑”。
- 德文翻译使用了“nur auf Gewinn ausgerichtet”来表达“惟利是图”,并用“nie berücksichtigt”来表达“从不考虑”。
上下文和语境分析:
- 这句话可能在讨论商业道德或顾客服务的重要性时被提及,强调了在商业活动中考虑顾客感受的必要性。
相关成语
1. 【惟利是图】一心为利,别的什么都不顾。
相关词