句子
《西游记》是一部家喻户晓的古典名著。
意思

最后更新时间:2024-08-16 16:44:50

语法结构分析

句子:“《西游记》是一部家喻户晓的古典名著。”

  • 主语:《西游记》
  • 谓语:是
  • 宾语:一部家喻户晓的古典名著

这是一个简单的陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 《西游记》:一部**古典小说,作者是吴承恩。
  • :系动词,表示等同或归属关系。
  • 一部:数量词,表示“一个”。
  • 家喻户晓:形容词性短语,意思是“大家都知道”。
  • 古典名著:名词性短语,指经典的、有影响力的文学作品。

语境分析

这个句子在任何提到《西游记》的情境中都适用,强调了这部作品的知名度和文化价值。考虑到《西游记》在*文化中的重要地位,这个句子也反映了社会俗和文化背景。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可以用来说明《西游记》的普及程度和文学地位。它可以用在教育、文化交流、文学讨论等多种场景中,传达对《西游记》的尊重和认可。

书写与表达

  • 《西游记》是一部广为人知的古典名著。
  • 众所周知,《西游记》是一部古典名著。
  • 《西游记》这部古典名著家喻户晓。

文化与*俗

《西游记》不仅是一部文学作品,也是文化的重要组成部分。它包含了丰富的神话、和哲学元素,反映了古代**的社会风貌和价值观念。相关的成语、典故和历史背景在汉语中广泛应用。

英/日/德文翻译

  • 英文:"Journey to the West" is a well-known classical masterpiece.
  • 日文:『西遊記』は広く知られている古典的名著です。
  • 德文:"Reise nach Westen" ist ein weit bekanntes klassisches Meisterwerk.

翻译解读

在不同语言中,“家喻户晓”被翻译为“well-known”(英文)、“広く知られている”(日文)和“weit bekanntes”(德文),都传达了作品广为人知的含义。

上下文和语境分析

在讨论**文学或文化时,这个句子可以作为一个引言,介绍《西游记》的地位和影响。在教育环境中,它可以用来引导学生了解这部作品的历史和文化价值。

相关成语

1. 【家喻户晓】喻:明白;晓:知道。家家户户都知道。形容人所共知

相关词

1. 【家喻户晓】 喻:明白;晓:知道。家家户户都知道。形容人所共知

2. 【西游记】 长篇小说。明代吴承恩作。一百回。以孙悟空为主角,前七回叙述孙悟空出世及闹龙宫、闹天宫的故事;后写他保护唐僧去西天取经,一路降妖伏魔,历尽劫难,终成正果。小说结构谨严,人物形象栩栩如生,语言诙谐幽默,是中国古代优秀长篇小说之一。