句子
社区活动中心将分期分批地组织居民参与健康讲座,确保每个人都有机会参加。
意思

最后更新时间:2024-08-12 16:25:16

语法结构分析

  1. 主语:社区活动中心
  2. 谓语:将分期分批地组织
  3. 宾语:居民参与健康讲座
  4. 时态:将来时
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 社区活动中心:指一个为社区居民提供各种活动和服务的场所。
  2. 分期分批:指将一个整体任务分成若干部分,逐步完成。
  3. 组织:安排、策划。
  4. 居民:居住在某地区的人。
  5. 健康讲座:关于健康知识的讲解或研讨会。 *. 确保:保证、使确定。
  6. 每个人:所有人、每一个个体。

语境理解

句子描述了一个社区活动中心计划组织健康讲座,并通过分期分批的方式确保所有居民都有机会参加。这反映了社区对居民健康教育的重视,以及对公平参与机会的保障。

语用学分析

  1. 使用场景:社区会议、公告、宣传材料等。
  2. 效果:传达了社区对居民健康的关心,以及对居民参与活动的鼓励。
  3. 礼貌用语:使用了“确保每个人都有机会参加”这样的表达,体现了对居民的尊重和关怀。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 社区活动中心计划通过分期分批的方式,让每位居民都能参加健康讲座。
  • 为了确保每位居民都能参与,社区活动中心将分阶段组织健康讲座。

文化与*俗

  1. 文化意义:在许多文化中,社区活动中心是促进居民健康和社交的重要场所。
  2. *:组织健康讲座是社区常见的活动,旨在提高居民的健康意识和生活质量。

英/日/德文翻译

英文翻译:The community activity center will organize residents to participate in health lectures in stages, ensuring that everyone has the opportunity to attend.

日文翻译:コミュニティアクティビティセンターは、住民に健康講座への参加を段階的に組織し、誰もが参加できる機会を確保します。

德文翻译:Das Community-Aktivitätszentrum wird die Bewohner schrittweise zu Gesundheitsvorträgen einladen und sicherstellen, dass jeder die Möglichkeit hat, teilzunehmen.

翻译解读

  • 英文:使用了“in stages”来表达“分期分批”,“ensure”来表达“确保”。
  • 日文:使用了“段階的に”来表达“分期分批”,“確保する”来表达“确保”。
  • 德文:使用了“schrittweise”来表达“分期分批”,“sicherstellen”来表达“确保”。

上下文和语境分析

句子在社区活动的背景下,强调了健康讲座的组织方式和对居民参与机会的保障。这反映了社区对居民健康和福祉的关注,以及对社区凝聚力的促进。

相关成语

1. 【分期分批】 分阶段分成组,不同时期一组接一组。

相关词

1. 【中心】 与四周距离相等的位置或部位圆中心|市中心; 占据重要地位或起主干作用的地方商贸中心|政治中心; 事物的主要部分问题的中心|确定文章中心|中心议题|中心环节。

2. 【健康】 (人体)发育良好,机理正常,有健全的心理和社会适应能力:恢复~|使儿童~地成长;(事物)情况正常,没有缺陷:各种课外活动~地开展起来|促进汉语规范化,为祖国语言的纯洁~而奋斗。

3. 【分期分批】 分阶段分成组,不同时期一组接一组。

4. 【参加】 加入某种组织或某种活动:~工会|~会议|~选举|~绿化劳动;提出(意见):这件事儿,请你也~点儿意见。

5. 【机会】 恰好的时候;时机:错过~|千载一时的好~。

6. 【确保】 切实保持或保证。

7. 【组织】 安排、整顿使成系统重新组织|组织起来; 编制成的集体群众组织|学生组织; 系统;配合关系组织松散|组织庞大; 在多细胞生物体内,由一群形态和机能相同的细胞,加上细胞间质组成的基本结构。生物体的进化程度越高,组织分化就越明显。种子植物有分生组织和永久组织;高等动物有上皮组织、结缔组织、肌肉组织和神经组织; 织物的结构形式平纹组织|斜纹组织。