句子
护士在医院人手不足时临危效命,坚守岗位照顾病人。
意思

最后更新时间:2024-08-09 14:51:23

语法结构分析

句子:“护士在医院人手不足时临危效命,坚守岗位照顾病人。”

  • 主语:护士
  • 谓语:临危效命,坚守岗位
  • 宾语:无直接宾语,但“照顾病人”可以视为间接宾语。
  • 时态:一般现在时,表示普遍或经常性的情况。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学习

  • 护士:指在医疗机构中负责照顾病人的专业人员。
  • 医院:提供医疗服务的机构。
  • 人手不足:指工作人员数量不足以满足需求。
  • 临危效命:在危急时刻挺身而出,尽职尽责。
  • 坚守岗位:坚持在自己的工作岗位上,不离开。
  • 照顾:关心、照料。
  • 病人:需要医疗照顾的人。

语境理解

句子描述了在医院人手不足的情况下,护士们仍然坚守岗位,照顾病人。这反映了护士的职业责任感和对病人的关怀。

语用学分析

  • 使用场景:医院、医疗讨论、新闻报道等。
  • 效果:强调护士的职业精神和责任感,传递正能量。

书写与表达

  • 不同句式
    • 在医院人手不足的情况下,护士们依然坚守岗位,尽心尽力地照顾病人。
    • 尽管医院人手不足,护士们仍临危不惧,坚守岗位,全心全意地照顾病人。

文化与习俗

  • 文化意义:护士在许多文化中被视为白衣天使,象征着关怀和治愈。
  • 习俗:在医疗行业,护士的职业道德和责任感被高度重视。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Nurses rise to the occasion and stay at their posts to take care of patients when the hospital is short-staffed.
  • 日文翻译:看護師は病院の人員が不足している時にも危機に立ち向かい、その職務を守り患者の世話をします。
  • 德文翻译:Krankenschwestern stehen in Notfällen zur Verfügung und halten ihre Posten, um Patienten zu betreuen, wenn das Krankenhaus unterbesetzt ist.

翻译解读

  • 重点单词
    • rise to the occasion (英):在关键时刻挺身而出。
    • 立ち向かい (日):面对,迎战。
    • in Notfällen (德):在紧急情况下。

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能出现在关于医疗行业的报道、讨论护士职业精神的文章中。
  • 语境:强调在困难情况下,护士的职业责任感和对病人的关怀。
相关成语

1. 【临危效命】效:奉献。面对危急,献出自己的生命。

相关词

1. 【临危效命】 效:奉献。面对危急,献出自己的生命。

2. 【医院】 治疗和护理病人的机构,也兼做健康检查、疾病预防等工作。

3. 【护士】 医疗机构中担任护理工作的人员。

4. 【照顾】 照顾。