句子
护士在医院人手不足时临危效命,坚守岗位照顾病人。
意思
最后更新时间:2024-08-09 14:51:23
语法结构分析
句子:“护士在医院人手不足时临危效命,坚守岗位照顾病人。”
- 主语:护士
- 谓语:临危效命,坚守岗位
- 宾语:无直接宾语,但“照顾病人”可以视为间接宾语。
- 时态:一般现在时,表示普遍或经常性的情况。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句。
词汇学习
- 护士:指在医疗机构中负责照顾病人的专业人员。
- 医院:提供医疗服务的机构。
- 人手不足:指工作人员数量不足以满足需求。
- 临危效命:在危急时刻挺身而出,尽职尽责。
- 坚守岗位:坚持在自己的工作岗位上,不离开。
- 照顾:关心、照料。
- 病人:需要医疗照顾的人。
语境理解
句子描述了在医院人手不足的情况下,护士们仍然坚守岗位,照顾病人。这反映了护士的职业责任感和对病人的关怀。
语用学分析
- 使用场景:医院、医疗讨论、新闻报道等。
- 效果:强调护士的职业精神和责任感,传递正能量。
书写与表达
- 不同句式:
- 在医院人手不足的情况下,护士们依然坚守岗位,尽心尽力地照顾病人。
- 尽管医院人手不足,护士们仍临危不惧,坚守岗位,全心全意地照顾病人。
文化与习俗
- 文化意义:护士在许多文化中被视为白衣天使,象征着关怀和治愈。
- 习俗:在医疗行业,护士的职业道德和责任感被高度重视。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:Nurses rise to the occasion and stay at their posts to take care of patients when the hospital is short-staffed.
- 日文翻译:看護師は病院の人員が不足している時にも危機に立ち向かい、その職務を守り患者の世話をします。
- 德文翻译:Krankenschwestern stehen in Notfällen zur Verfügung und halten ihre Posten, um Patienten zu betreuen, wenn das Krankenhaus unterbesetzt ist.
翻译解读
- 重点单词:
- rise to the occasion (英):在关键时刻挺身而出。
- 立ち向かい (日):面对,迎战。
- in Notfällen (德):在紧急情况下。
上下文和语境分析
- 上下文:句子可能出现在关于医疗行业的报道、讨论护士职业精神的文章中。
- 语境:强调在困难情况下,护士的职业责任感和对病人的关怀。
相关成语
1. 【临危效命】效:奉献。面对危急,献出自己的生命。
相关词