句子
专家在评审项目时摘瑕指瑜,既提出建设性的批评,也肯定了项目的价值。
意思

最后更新时间:2024-08-22 08:50:13

1. 语法结构分析

句子:“专家在评审项目时摘瑕指瑜,既提出建设性的批评,也肯定了项目的价值。”

  • 主语:专家
  • 谓语:摘瑕指瑜、提出、肯定
  • 宾语:建设性的批评、项目的价值
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 摘瑕指瑜:这是一个成语,意思是指出缺点的同时也指出优点。
  • 建设性的批评:指有助于改进和发展的批评。
  • 肯定:确认或赞同某事物的价值或优点。

3. 语境理解

  • 句子描述了专家在评审项目时的行为,既指出项目的不足,也认可其优点。
  • 这种行为在学术、商业和技术评审中常见,体现了客观和公正的态度。

4. 语用学研究

  • 在实际交流中,这种表达方式体现了专业性和礼貌性。
  • “摘瑕指瑜”隐含了对项目全面的评价,既不忽视问题,也不否定成就。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“专家在评估项目时,既指出了其不足之处,也认可了其优点。”
  • 或者:“在项目评审过程中,专家不仅提出了改进建议,也肯定了项目的积极价值。”

. 文化与

  • “摘瑕指瑜”反映了**文化中“兼听则明,偏信则暗”的智慧。
  • 这种全面的评价方式在多种文化中都被视为专业和负责任的表现。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Experts, while evaluating projects, point out both flaws and merits, offering constructive criticism and affirming the value of the project.
  • 日文翻译:専門家はプロジェクトを審査する際、欠点と長所を指摘し、建設的な批判を行い、プロジェクトの価値を認めます。
  • 德文翻译:Experten weisen bei der Bewertung von Projekten sowohl Mängel als auch Vorzüge auf, geben konstruktives Feedback und bestätigen den Wert des Projekts.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,使用了“point out both flaws and merits”来表达“摘瑕指瑜”。
  • 日文翻译中,“欠点と長所を指摘し”直接对应“摘瑕指瑜”,保持了原意。
  • 德文翻译中,“sowohl Mängel als auch Vorzüge auf”也准确地表达了“摘瑕指瑜”的含义。

上下文和语境分析

  • 这个句子通常出现在专业评审或评估报告中,用于描述专家对项目的全面评价。
  • 在不同的文化和语境中,这种全面的评价方式都被视为专业和负责任的表现。
相关成语

1. 【摘瑕指瑜】指揭示优缺点。

相关词

1. 【专家】 指在学术﹑技艺等方面有专门研究或特长的人; 指学术上的某一家。

2. 【价值】 体现在商品里的社会必要劳动。价值量的大小决定于生产这一商品所需的社会必要劳动时间的多少。不经过人类劳动加工的东西,如空气,即使对人们有使用价值,也不具有价值; 积极作用这些资料很有参考~ㄧ粗制滥造的作品毫无~。

3. 【建设性】 积极促进事物发展的性质:~意见|这次会谈是富有~的。

4. 【批评】 指出好坏圈点批评。也专指对缺点和错误提出意见批评教┯|虚心接受批评。

5. 【摘瑕指瑜】 指揭示优缺点。

6. 【肯定】 承认事物的存在或事物的真实性(跟‘否定’相对)~成绩; 表示承认的;正面的(跟‘否定’相对)~判断ㄧ我问他赞成不赞成,他的回答是~的(=赞成); 一定;无疑问情况~是有利的; 确定;明确他今天来不来还不能~ㄧ请给一个~的答复。

7. 【评审】 评判审核。

8. 【项目】 事物分成的门类。