句子
经过医生的精心治疗,爷爷安然无恙地出院了。
意思

最后更新时间:2024-08-16 14:12:27

1. 语法结构分析

句子:“经过医生的精心治疗,爷爷安然无恙地出院了。”

  • 主语:“爷爷”
  • 谓语:“出院了”
  • 状语:“经过医生的精心治疗”(表示原因或方式)
  • 补语:“安然无恙地”(修饰谓语,说明出院的状态)

时态:过去时,表示已经发生的事情。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

2. 词汇学*

  • 经过:表示通过某种过程或手段。
  • 医生的:指专业从事医疗工作的人员。
  • 精心:表示非常用心、细致。
  • 治疗:指医疗过程中的诊断和处理。
  • 爷爷:指祖父。
  • 安然无恙:表示平安无事,没有受到伤害。
  • :副词后缀,表示方式。
  • 出院:指病人离开医院。

同义词扩展

  • 精心:细心、细致、周到
  • 安然无恙:平安、无恙、安好

3. 语境理解

这个句子描述了一个医疗过程的结果,即爷爷在接受医生的精心治疗后,平安无事地离开了医院。这个句子可能在家庭成员之间分享好消息时使用,或者在医疗报告中提及。

4. 语用学研究

这个句子在实际交流中用于传达好消息,表达对医生工作的感激和对爷爷健康的关心。语气是积极的,传递出安慰和喜悦的情感。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 爷爷在医生的精心治疗下,平安无事地出院了。
  • 由于医生的精心治疗,爷爷得以安然无恙地出院。
  • 爷爷出院了,经过医生的精心治疗,他安然无恙。

. 文化与

在**文化中,家庭成员的健康和幸福是非常重要的。这个句子体现了对长辈健康的关心和对医疗工作的尊重。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:After the doctor's meticulous treatment, Grandpa was discharged safely and in good health.

日文翻译:医師の念入りな治療を受けて、おじいさんは無事に退院しました。

德文翻译:Nach der sorgfältigen Behandlung durch den Arzt wurde Opa unversehrt entlassen.

重点单词

  • meticulous:细致的
  • treatment:治疗
  • discharged:出院
  • safely:安全地
  • in good health:健康良好

翻译解读:这些翻译都准确地传达了原句的意思,即爷爷在接受医生的精心治疗后,平安无事地出院了。

相关成语

1. 【安然无恙】恙:病。原指人平安没有疾病。现泛指事物平安未遭损害。

相关词

1. 【出院】 住院的病人离开医院。

2. 【医生】 掌握医药知识、以治病为业的人。

3. 【安然无恙】 恙:病。原指人平安没有疾病。现泛指事物平安未遭损害。

4. 【治疗】 用药物﹑手术等消除疾病。

5. 【爷爷】 祖父; 父亲; 对男性尊长的称呼。

6. 【精心】 特别用心;细心~制作 ㄧ~治疗ㄧ~培育良种 。