最后更新时间:2024-08-13 22:38:10
语法结构分析
句子:“在辩论赛中,他凭借博物洽闻的知识储备,赢得了评委的赞赏。”
- 主语:他
- 谓语:赢得了
- 宾语:评委的赞赏
- 状语:在辩论赛中
- 定语:博物洽闻的知识储备(修饰“知识储备”)
句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。
词汇学习
- 博物洽闻:形容知识广博,见多识广。
- 知识储备:指个人积累的知识总量。
- 赢得:获得,取得。
- 评委:评判比赛的人员。
- 赞赏:对某人或某事的认可和称赞。
语境理解
句子描述了在辩论赛中,某人凭借其广博的知识赢得了评委的认可。这反映了辩论赛对参赛者知识水平和表达能力的要求,以及评委对这些能力的重视。
语用学分析
句子在实际交流中用于描述某人在特定场合(辩论赛)中的成功表现。使用这样的句子可以传达对某人能力的赞赏和认可。
书写与表达
- 原句:在辩论赛中,他凭借博物洽闻的知识储备,赢得了评委的赞赏。
- 变体:评委对他在辩论赛中展现的博物洽闻的知识储备表示赞赏。
文化与习俗
- 辩论赛:在许多文化中,辩论赛是培养学生逻辑思维和表达能力的重要活动。
- 评委的赞赏:评委的认可通常是对参赛者能力的肯定,这在各种比赛中都是一种重要的正面反馈。
英/日/德文翻译
- 英文:In the debate competition, he won the judges' admiration with his extensive knowledge reserve.
- 日文:討論大会で、彼は広範な知識の蓄積をもって審査員の賞賛を勝ち取った。
- 德文:Im Diskussionswettbewerb gewann er die Bewunderung der Richter mit seinem umfangreichen Wissensvorrat.
翻译解读
- 英文:强调了“辩论赛”和“评委的赞赏”,以及“知识储备”的重要性。
- 日文:使用了“広範な知識の蓄積”来表达“博物洽闻的知识储备”,并强调了“審査員の賞賛”。
- 德文:使用了“umfangreichen Wissensvorrat”来表达“博物洽闻的知识储备”,并强调了“Richter”和“Bewunderung”。
上下文和语境分析
句子在描述一个具体的成就场景,即在辩论赛中凭借广博的知识获得评委的赞赏。这种描述在教育和社会活动中很常见,特别是在强调知识和表达能力重要性的环境中。
1. 【博物洽闻】博、洽:广博。广知事物,学识丰富。
1. 【储备】 (金钱、物资等)储存起来准备必要时使用:~金丨~粮食;储存备用的东西:动用~|~年年增长。
2. 【凭借】 依靠;倚仗如果不凭借空气,鸟就永远不能飞到高空。
3. 【博物洽闻】 博、洽:广博。广知事物,学识丰富。
4. 【知识】 人类的认识成果。来自社会实践。其初级形态是经验知识,高级形态是系统科学理论。按其获得方式可区分为直接知识和间接知识。按其内容可分为自然科学知识、社会科学知识和思维科学知识。哲学知识是关于自然、社会和思维知识的概括和总结。知识的总体在社会实践的世代延续中不断积累和发展; 有关学术文化的知识界|知识分子; 相识;朋友朝廷大臣多有知识的。
5. 【评委】 评审委员或评选委员的简称:~会丨担任~。
6. 【赞赏】 称美赏识极口赞赏|赞赏的目光。
7. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。