最后更新时间:2024-08-14 16:37:48
1. 语法结构分析
句子:“[她的舞蹈表演名不虚得,每一个动作都经过精心编排。]”
- 主语:“她的舞蹈表演”
- 谓语:“名不虚得”、“经过精心编排”
- 宾语:无直接宾语,但“每一个动作”可以视为间接宾语。
时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
2. 词汇学*
- 名不虚得:表示名副其实,确实如此。
- 每一个动作:强调细节和精确性。
- 精心编排:表示经过仔细策划和安排。
同义词扩展:
- 名不虚得:名副其实、实至名归
- 精心编排:精心设计、细致安排
3. 语境理解
句子强调了舞蹈表演的高质量和专业性,可能在评价一个舞蹈演员或舞蹈作品时使用。文化背景中,舞蹈通常被视为一种艺术形式,需要高度的技巧和创造力。
4. 语用学研究
句子在实际交流中可能用于赞扬或评价,传达出对表演者的尊重和认可。语气是肯定和赞赏的。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 她的舞蹈表演确实名不虚传,每个动作都经过精心设计。
- 每个动作都经过精心编排,她的舞蹈表演名副其实。
. 文化与俗
舞蹈在许多文化中都是重要的艺术形式,代表着优雅、技巧和情感表达。句子中的“精心编排”反映了舞蹈艺术的严谨性和创造性。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:Her dance performance lives up to its name, with every move meticulously choreographed.
日文翻译:彼女のダンスパフォーマンスは名実ともにその名に恥じない、すべての動きが念入りに編み出されている。
德文翻译:Ihre Tanzdarbietung ist wie es der Name vermuten lässt, mit jedem Schritt sorgfältig choreografiert.
重点单词:
- lives up to:不负,达到
- meticulously:细致地
- choreographed:编排
翻译解读:翻译准确传达了原句的意思,强调了舞蹈表演的高质量和精心准备。
上下文和语境分析:在不同的语言和文化中,舞蹈都被视为一种高雅的艺术形式,因此这句话在不同语境中都能传达出对表演者的赞赏和尊重。
1. 【名不虚得】指盛名非凭空取得。
1. 【动作】 全身或身体的一部分的活动这一节操有四个~ㄧ~敏捷; 活动;行动起来弹钢琴要十个指头都~。
2. 【名不虚得】 指盛名非凭空取得。
3. 【精心】 特别用心;细心~制作 ㄧ~治疗ㄧ~培育良种 。
4. 【经过】 通过(处所、时间、动作等)从北京坐火车到广州要~武汉 ㄧ屋子~打扫,干净多了ㄧ这件事情是~领导上缜密考虑的; 过程;经历 2.厂长向来宾报告建厂~ㄧ说说你探险的~。
5. 【编排】 按照一定的次序排列先后课文的~应由浅入深; 编写剧本并排演~戏剧小品。
6. 【舞蹈】 艺术的一种。以经过提炼、组织和艺术加工的、有规律的人体动作为主要表现手段,反映社会生活,表达人的思想感情。其基本要素是动作姿态、节奏和表情。舞蹈与音乐、诗歌等结合在一起,是人类历史上最早产生的艺术形式之一; 雕塑。法国卡尔波作于1869年。表现一群裸体青年男女狂欢跳舞的情景。男青年居中,几个少女手拉手地环绕着他。作品结构紧凑,形象生动,体态活泼; 壁画。法国马蒂斯作于1909年。描绘由五个女人围绕一圈,手拉手地跳起圆圈舞。这是马蒂斯记忆中的法国南方迦太南的圆圈舞。画面天空运用蓝色,地面是绿色,人物则呈红色,彼此交织在一起,构成了强烈的冷暖对比,达到早期野兽派绘画艺术的高潮。
7. 【表演】 戏剧﹑舞蹈﹑杂技等的演出。亦指把情节或技艺表现出来; 指做示范性的动作; 谓做事不真实,好象演戏一样。