句子
这家公司因为管理不善,导致收入入不支出,最终破产了。
意思

最后更新时间:2024-08-11 07:12:12

语法结构分析

句子:“这家公司因为管理不善,导致收入入不支出,最终破产了。”

  • 主语:这家公司
  • 谓语:破产了
  • 宾语:无直接宾语,但“管理不善”和“收入入不支出”可以视为间接宾语。
  • 时态:过去时(破产了)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 这家公司:指代某个具体的公司。
  • 管理不善:指管理方面存在问题,效率低下。
  • 导致:引起某种结果。
  • 收入入不支出:收入不足以覆盖支出。
  • 最终:表示最后的结果。
  • 破产了:公司无法偿还债务,被迫停业。

语境理解

  • 句子描述了一家公司由于管理上的问题,导致财务状况恶化,最终无法继续运营。
  • 这种情境在商业环境中较为常见,反映了管理的重要性。

语用学分析

  • 句子用于描述和解释公司破产的原因,常用于商业分析、新闻报道或教育场景。
  • 语气较为客观,没有明显的情感色彩。

书写与表达

  • 可以改写为:“由于管理上的失误,这家公司的收入无法覆盖支出,最终导致了破产。”
  • 或者:“这家公司因管理不善而陷入财务困境,最终不得不宣布破产。”

文化与习俗

  • 句子反映了商业社会中对有效管理的重视。
  • 在商业文化中,“破产”是一个敏感词汇,通常与失败和责任相关联。

英/日/德文翻译

  • 英文:This company went bankrupt because of poor management, leading to revenues not covering expenses.
  • 日文:この会社は経営がうまくいかず、収入が支出をカバーできなくなり、最終的に破産しました。
  • 德文:Dieses Unternehmen ging aufgrund schlechter Führung bankrott, was dazu führte, dass die Einnahmen die Ausgaben nicht decken konnten.

翻译解读

  • 英文:强调了管理不善和收入不足支出的因果关系。
  • 日文:使用了“経営がうまくいかず”来表达“管理不善”,“最終的に”表示“最终”。
  • 德文:使用了“schlechter Führung”来表达“管理不善”,“ging bankrott”表示“破产”。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在讨论公司经营状况、财务分析或商业失败的上下文中。
  • 在不同的文化和社会背景中,破产可能被视为失败或警示,也可能被视为重组和再生的机会。
相关成语

1. 【入不支出】收入不够支出。

相关词

1. 【不善】 不好:处理~|来意~;不长于:~管理。也说不善于;很可观;非同小可:别看他身体不强,干起活来可~。也说不善乎(bùshàn•hu)。

2. 【入不支出】 收入不够支出。

3. 【公司】 一种工商业组织,经营产品的生产、商品流转或某些建设事业等。

4. 【因为】 连词。表示原因或理由。

5. 【导致】 引起:由一些小的矛盾~双方关系破裂。

6. 【最终】 最后。

7. 【破产】 债务人(包括公民和法人)不能清偿到期债务,法院根据债务人或债权人的申请作出裁定,由债务人以产抵债。法院作出裁定后,指定清算人确定破产人的负债额并清算其财产,然后按法律规定的顺序和比例,将其财产分配给各债权人抵偿债务,不足之数额不再清偿。中国在1986年颁布企业破产法(试行); 比喻彻底失败敌人的阴谋破产了。

8. 【管理】 负责某项工作使顺利进行:~财务|~国家大事;保管和料理:~图书|公园~处;照管并约束(人或动物):~罪犯|~牲口。