
最后更新时间:2024-08-21 22:34:59
语法结构分析
句子:“在政治生涯中,他持盈守成,赢得了民众的信任和支持。”
- 主语:他
- 谓语:持盈守成,赢得了
- 宾语:民众的信任和支持
- 状语:在政治生涯中
句子是陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 持盈守成:保持已有的成就和地位,不轻易改变或冒险。
- 赢得:通过努力或表现获得。
- 民众:广大的人民群众。
- 信任:相信并依赖。
- 支持:给予帮助或赞同。
语境理解
句子描述了一个政治人物在政治生涯中保持稳定和成就,从而获得了民众的信任和支持。这通常发生在政治稳定、经济发展或社会和谐的背景下。
语用学研究
句子在实际交流中可能用于赞扬或评价一个政治人物的成就和受欢迎程度。礼貌用语体现在对政治人物的正面评价,隐含意义是该人物的行为得到了公众的认可。
书写与表达
- 他通过持盈守成,在政治生涯中赢得了民众的信任和支持。
- 在政治生涯中,他以持盈守成的方式,赢得了民众的信任和支持。
文化与*俗
- 持盈守成:这个成语体现了**传统文化中对稳定和持续发展的重视。
- 信任和支持:在政治语境中,这两个词体现了民众对领导者的期望和评价标准。
英/日/德文翻译
- 英文:In his political career, he has maintained his achievements and status, earning the trust and support of the people.
- 日文:政治生活の中で、彼は既存の成果と地位を維持し、国民の信頼と支持を得た。
- 德文:In seiner politischen Karriere hat er seine Errungenschaften und Positionen gehalten und das Vertrauen und die Unterstützung des Volkes gewonnen.
翻译解读
- 持盈守成:maintained his achievements and status
- 赢得:earning
- 民众的信任和支持:the trust and support of the people
上下文和语境分析
句子通常出现在对政治人物的正面评价或报道中,强调其在政治生涯中的稳定性和成就,以及这些成就如何转化为民众的支持和信任。
1. 【持盈守成】 保持已成的盛业。
1. 【信任】 相信并加以任用; 谓相信; 任随,听凭。
2. 【持盈守成】 保持已成的盛业。
3. 【支持】 撑住;勉强维持在压力面前,他有点支持不住了|他知道城中粮食不多,最多支持一个月; 支援;赞助互相支持|支持世界人民争取和平的斗争; 照料;应付家中自有兄弟支持,不必挂怀|叫道人支持这些轿夫马夫,上下人等。
4. 【政治】 阶级、政党、民族、国家内部及其相互之间的关系。是经济的集中表现。建立在经济基础之上,又为经济基础服务。当社会上存在着阶级的时候,突出表现为敌对阶级之间的斗争。其核心问题是政权问题,包括夺取政权和巩固政权两个方面。
5. 【民众】 人民大众得民众者得天┫拢唤起民众千百万。
6. 【生涯】 生命的极限生涯本漫漫; 生活舞台生涯|湖上寄生涯; 生计打柴作生涯|生涯在王事。
7. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。