句子
他们的商业计划一拍即合,很快就达成了合作协议。
意思

最后更新时间:2024-08-07 14:45:50

1. 语法结构分析

句子:“他们的商业计划一拍即合,很快就达成了合作协议。”

  • 主语:“他们的商业计划”
  • 谓语:“一拍即合”和“达成了”
  • 宾语:“合作协议”

这个句子是一个陈述句,使用了过去时态,描述了一个已经发生的**。句子的结构清晰,主谓宾关系明确。

2. 词汇学*

  • 一拍即合:形容双方意见或想法非常一致,很快就能达成共识。
  • 商业计划:指企业或个人为了实现商业目标而制定的详细计划。
  • 达成:指经过协商或努力,最终实现某个目标或协议。
  • 合作协议:指双方或多方为了共同的目标而签订的正式协议。

3. 语境理解

这个句子描述了两个或多个实体在商业计划上的快速共识和合作。这种情况下,通常意味着双方的目标、理念或利益高度一致,因此能够迅速达成合作。

4. 语用学分析

在实际交流中,这个句子可以用来说明双方合作的顺利和高效。它传达了一种积极、乐观的语气,暗示了合作的前景看好。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他们的商业计划迅速达成一致,并很快签署了合作协议。
  • 合作协议在他们商业计划的快速共识下迅速达成。

. 文化与

“一拍即合”这个成语在文化中常用,形容双方意见一致,无需多言就能达成共识。这反映了人重视和谐与共识的文化特点。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Their business plans clicked immediately, and they quickly reached a cooperation agreement.
  • 日文翻译:彼らのビジネスプランはすぐに合意に達し、すぐに協力協定を結びました。
  • 德文翻译:Ihre Geschäftspläne stimmten sofort überein, und sie erreichten schnell eine Kooperationsvereinbarung.

翻译解读

  • 英文:"clicked" 表达了迅速达成一致的意思,"reached" 强调了达成协议的动作。
  • 日文:"合意に達し" 和 "協力協定を結び" 分别对应了达成共识和签署协议的动作。
  • 德文:"stimmten überein" 和 "erreichten" 分别表达了意见一致和达成协议的意思。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在商业谈判、合作协议签署等场景中,强调了双方合作的顺利和高效。在不同的文化和社会背景下,这种快速达成共识的现象可能会有不同的解读和评价。

相关成语

1. 【一拍即合】拍:乐曲的段落,也称打拍子。一打拍子就合于乐曲的节奏。比喻困情意相投或有利害关系,一下子就说到一起或结合在一起。

相关词

1. 【一拍即合】 拍:乐曲的段落,也称打拍子。一打拍子就合于乐曲的节奏。比喻困情意相投或有利害关系,一下子就说到一起或结合在一起。

2. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

3. 【协议】 协商:双方~,提高收购价格;国家、政党或团体间经过谈判、协商后取得的一致意见:达成~|遵守~|停战~。

4. 【合作】 互相配合做某事或共同完成某项任务分工~丨技术~。

5. 【商业】 以买卖方式使商品流通的经济活动,也指组织商品流通的国民经济部门。

6. 【计划】 工作或行动以前预先拟定的具体内容和步骤:利研~|五年~;做计划:先~一下再动手。

7. 【达成】 经商谈后得到(结果)、形成(意见):~协议。