
句子
在法庭上,律师不能拗曲作直,必须依法辩护。
意思
最后更新时间:2024-08-21 19:56:43
语法结构分析
句子:“在法庭上,律师不能拗曲作直,必须依法辩护。”
-
主语:律师
-
谓语:不能拗曲作直,必须依法辩护
-
宾语:无明显宾语,但“依法辩护”可以视为谓语的一部分。
-
时态:一般现在时,表示普遍真理或*惯性动作。
-
语态:主动语态。
-
句型:陈述句,直接陈述一个事实或规则。
词汇学*
- 在法庭上:表示地点,强调律师的行为发生在法庭这一特定环境中。
- 律师:主语,指从事法律职业的人。
- 不能:否定副词,表示禁止或不可能。
- 拗曲作直:成语,意为歪曲事实或法律,使之变得合理。
- 必须:情态动词,表示强制性的要求。
- 依法辩护:按照法律规定的程序和原则进行辩护。
语境理解
- 特定情境:法庭审判过程中,律师的角色和行为受到严格规范。
- 文化背景:法律文化中,公正和依法行事是核心价值。
语用学研究
- 使用场景:法律教育、法律实践、法律评论等。
- 效果:强调律师职业道德和法律责任的严肃性。
- 隐含意义:律师在法庭上的行为不仅代表个人,也代表法律的公正性和权威性。
书写与表达
- 不同句式:
- 律师在法庭上必须依法辩护,不得拗曲作直。
- 在法庭这一严肃场合,律师的行为必须严格遵守法律,不能有任何歪曲事实的行为。
文化与*俗
- 文化意义:法律在社会中的重要性和律师作为法律执行者的特殊地位。
- 成语:拗曲作直,反映了**文化中对正直和公正的重视。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In court, lawyers must not distort the truth to make it seem right; they must defend according to the law.
- 日文翻译:裁判所では、弁護士は事実を歪めて正当化してはならず、法律に従って弁護しなければならない。
- 德文翻译:Im Gerichtssaal dürfen Anwälte die Wahrheit nicht verdrehen, um sie richtig erscheinen zu lassen; sie müssen nach dem Gesetz verteidigen.
翻译解读
- 重点单词:
- distort (歪曲)
- truth (事实)
- defend (辩护)
- according to (按照)
- law (法律)
上下文和语境分析
- 上下文:可能出现在法律教材、律师职业道德讨论、法庭审判报道等文本中。
- 语境:强调法律实践中的公正性和合法性,以及律师在维护法律正义中的重要作用。
相关成语
相关词