句子
这场时装秀上,设计师们的作品争妍斗奇,展现了时尚的魅力。
意思

最后更新时间:2024-08-09 23:12:03

语法结构分析

句子:“这场时装秀上,设计师们的作品争妍斗奇,展现了时尚的魅力。”

  • 主语:设计师们的作品
  • 谓语:争妍斗奇,展现了
  • 宾语:时尚的魅力
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 争妍斗奇:形容词,意为“竞争美丽,互相斗艳”,常用于描述时装、艺术作品等。
  • 展现:动词,意为“展示出来”。
  • 时尚:名词,指流行的风尚。
  • 魅力:名词,指吸引人的力量或特性。

语境理解

  • 句子描述了一场时装秀上设计师作品的竞争和展示,强调了时尚的魅力。
  • 文化背景:时尚界通常强调创新和独特性,设计师的作品争妍斗奇反映了这一行业特点。

语用学分析

  • 使用场景:时尚活动、媒体报道、时尚评论等。
  • 效果:强调设计师作品的独特性和吸引力,增强读者对时尚魅力的认知。

书写与表达

  • 不同句式:
    • “在这场时装秀上,设计师们的作品竞相展示其独特之美,彰显了时尚的魅力。”
    • “时尚的魅力在设计师们的作品中得到了充分展现,这场时装秀上,作品争奇斗艳。”

文化与习俗

  • 文化意义:时尚界强调创新和个性化,争妍斗奇体现了这一文化特点。
  • 相关成语:“百花齐放”、“争奇斗艳”等,都与竞争和展示美丽有关。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:At this fashion show, the designers' works vie for beauty, showcasing the charm of fashion.
  • 日文翻译:このファッションショーでは、デザイナーたちの作品が美しさを競い合い、ファッションの魅力を見せつけています。
  • 德文翻译:Bei dieser Modenschau konkurrieren die Werke der Designer um Schönheit und zeigen den Reiz der Mode.

翻译解读

  • 重点单词
    • vie for beauty(英文):竞争美丽
    • 美しさを競い合い(日文):竞争美丽
    • um Schönheit konkurrieren(德文):竞争美丽

上下文和语境分析

  • 上下文:可能是一篇关于时尚秀的报道或评论,强调设计师作品的创新和吸引力。
  • 语境:时尚界强调个性化和创新,争妍斗奇反映了这一行业特点。
相关成语

1. 【争妍斗奇】妍:美丽;奇:奇异。形容百花竞放,十分艳丽。

相关词

1. 【争妍斗奇】 妍:美丽;奇:奇异。形容百花竞放,十分艳丽。

2. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

3. 【展现】 展示显现。

4. 【时尚】 外在行为模式很快流传于社会的现象。如衣着、发型、语言等方面的一种异乎寻常的亚文化及其行为模式,往往很快吸引许多人竞相模仿,广为流传。

5. 【魅力】 极能吸引人的力量。