句子
新版教材的编排宁体便人,帮助学生更好地理解和记忆知识点。
意思

最后更新时间:2024-08-16 12:36:16

语法结构分析

句子:“新版教材的编排宁体便人,帮助学生更好地理解和记忆知识点。”

  • 主语:“新版教材的编排”
  • 谓语:“帮助”
  • 宾语:“学生”
  • 状语:“更好地”
  • 宾补:“理解和记忆知识点”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 新版教材:指更新后的教材版本。
  • 编排:指内容的组织和布局。
  • 宁体便人:成语,意为“宁可自己不方便,也要方便他人”,此处指教材编排考虑到了学生的便利性。
  • 帮助:动词,表示提供支持或协助。
  • 学生:名词,指学*者。
  • 更好地:副词,表示程度更进一步。
  • 理解:动词,表示领会或明白。
  • 记忆:动词,表示记住或存储在脑海中。
  • 知识点:名词,指学*中的具体内容或概念。

语境理解

句子描述了新版教材的编排设计是为了让学生更容易理解和记忆知识点。这可能是在教育改革或教材更新的大背景下,强调教材的实用性和学生中心的设计理念。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于教育工作者、学生或家长之间的讨论,强调新版教材的优势和实用性。语气积极,传递出教材设计的人性化和高效性。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 新版教材的编排设计充分考虑了学生的需求,有助于他们更有效地掌握知识点。
  • 为了让学生更容易理解和记忆,新版教材的编排做了人性化的调整。

文化与*俗

“宁体便人”这个成语体现了**传统文化中“以人为本”的思想,强调在设计教材时优先考虑学生的便利和需求。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The arrangement of the new edition of the textbook is designed to be user-friendly, helping students to better understand and memorize the key points.
  • 日文翻译:新版教科書の編成はユーザーフレンドリーで、学生がより良く理解し、ポイントを覚えるのを助けます。
  • 德文翻译:Die Anordnung der neuen Ausgabe des Lehrbuchs ist benutzerfreundlich gestaltet, um den Schülern zu helfen, die wichtigen Punkte besser zu verstehen und sich zu merken.

翻译解读

  • 重点单词
    • arrangement (英) / 編成 (日) / Anordnung (德):编排
    • user-friendly (英) / ユーザーフレンドリー (日) / benutzerfreundlich (德):用户友好的
    • understand (英) / 理解する (日) / verstehen (德):理解
    • memorize (英) / 覚える (日) / sich merken (德):记忆

上下文和语境分析

句子在教育领域中使用,强调新版教材的设计理念和实际效果。在讨论教材更新或教育方法时,这样的句子可以用来展示新教材的优势和改进之处。

相关成语

1. 【宁体便人】使人身心安宁,舒适。

相关词

1. 【宁体便人】 使人身心安宁,舒适。

2. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。

3. 【教材】 有关讲授内容的材料,如书籍、讲义、图片、讲授提纲等。

4. 【编排】 按照一定的次序排列先后课文的~应由浅入深; 编写剧本并排演~戏剧小品。

5. 【记忆】 记住或想起:小时候的事情有些还能~起来;保持在脑子里的过去事物的印象:~犹新。