
句子
那次飞机失事是一场弥天大祸,造成了巨大的人员伤亡。
意思
最后更新时间:2024-08-20 02:40:48
1. 语法结构分析
句子:“那次飞机失事是一场弥天大祸,造成了巨大的人员伤亡。”
- 主语:“那次飞机失事”
- 谓语:“是”和“造成了”
- 宾语:“一场弥天大祸”和“巨大的人员伤亡”
- 时态:一般过去时(表示过去发生的动作或状态)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
2. 词汇学*
- 那次:指示代词,指代特定的某一次。
- 飞机失事:名词短语,指飞机发生的事故。
- 是:动词,表示等同或归属。
- 一场:数量词,用于计量**。
- 弥天大祸:成语,形容极大的灾难。
- 造成:动词,引起或导致某种结果。
- 巨大:形容词,形容规模或程度非常大。
- 人员伤亡:名词短语,指人员的死亡或受伤。
3. 语境理解
- 句子描述了一次严重的飞机事故,强调了其灾难性的后果。
- 在特定的情境中,如新闻报道或事故回顾,这种描述方式是常见的。
4. 语用学研究
- 句子在实际交流中用于传达严重事故的信息,强调其严重性和后果。
- 使用“弥天大祸”这样的成语增加了语气的强烈程度。
5. 书写与表达
- 可以改写为:“那次飞机事故造成了巨大的灾难和人员伤亡。”
- 或者:“那次飞机失事导致了严重的后果,包括大量的人员伤亡。”
. 文化与俗
- “弥天大祸”是一个中文成语,反映了中华文化中对灾难的描述*惯。
- 与飞机失事相关的文化意义可能包括对航空安全的关注和事故后的社会反应。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:"That plane crash was a catastrophic disaster, resulting in significant casualties."
- 日文翻译:"あの飛行機事故は大惨事で、多くの人的損害を引き起こしました。"
- 德文翻译:"Dieser Flugzeugabsturz war eine riesige Katastrophe, die zahlreiche Opfer forderte."
翻译解读
- 英文:强调了灾难的严重性和造成的伤亡。
- 日文:使用了“大惨事”来表达灾难的严重性。
- 德文:使用了“riesige Katastrophe”来强调灾难的巨***。
上下文和语境分析
- 在新闻报道、历史记录或事故回顾中,这种句子用于传达事故的严重性和后果。
- 在不同的文化和社会背景中,对“弥天大祸”的理解可能有所不同,但都强调了灾难的严重性。
相关成语
1. 【弥天大祸】 弥:满。天大的灾祸。
相关词