![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/0159b4f8.png)
句子
这幅画的女子形象,仙姿玉质,令人赞叹。
意思
最后更新时间:2024-08-10 10:34:42
语法结构分析
句子“这幅画的女子形象,仙姿玉质,令人赞叹。”是一个典型的汉语陈述句。
- 主语:“这幅画的女子形象”,由定语“这幅画的”和中心词“女子形象”组成。
- 谓语:“令人赞叹”,表示主语所具有的特征或状态。
- 宾语:在“令人赞叹”中,“赞叹”是宾语,但在这个句子中,宾语并不直接出现在谓语前,而是通过“令人”这个结构间接表达。
词汇学*
- 这幅画:指特定的画作。
- 女子形象:指画中女性的形象。
- 仙姿玉质:形容女子美丽如仙女,肌肤如玉。
- 令人赞叹:让人感到非常赞赏。
语境理解
这个句子可能在描述一幅艺术作品,特别是画作中的女性形象,强调其美丽和艺术价值。
语用学分析
这个句子可能在艺术评论、展览介绍或个人欣赏时使用,用以表达对艺术作品的高度评价和欣赏。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “这幅画中的女子,其仙姿玉质,确实令人赞叹。”
- “女子形象在这幅画中展现出了仙姿玉质,赢得了人们的赞叹。”
文化与*俗
- 仙姿玉质:这个成语源自**传统文化,用来形容女性的美丽和纯洁,常用于文学和艺术作品中。
英/日/德文翻译
- 英文:The image of the woman in this painting, with her celestial grace and jade-like quality, is truly admirable.
- 日文:この絵の女性のイメージは、仙女のような美しさと玉のような質感を持ち、非常に称賛に値する。
- 德文:Das Bild der Frau in diesem Gemälde, mit ihrer himmlischen Anmut und jadeähnlicher Qualität, ist wirklich bewundernswert.
翻译解读
- 英文:强调了画中女性形象的非凡美丽和珍贵质感,以及这种美丽值得人们赞赏。
- 日文:突出了画中女性形象的仙女般美丽和玉石般的质感,以及这种美丽值得人们高度赞扬。
- 德文:指出了画中女性形象的天使般优雅和玉石般的品质,以及这种美丽值得人们钦佩。
上下文和语境分析
这个句子可能在艺术评论、个人博客或社交媒体上使用,用以表达对特定艺术作品的欣赏和评价。在不同的文化和社会背景中,对“仙姿玉质”的理解可能有所不同,但普遍都会认同这是一种高度赞美的表达。
相关成语
1. 【仙姿玉质】形容姿容清秀品格高洁。
相关词