![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/b6e52490.png)
最后更新时间:2024-08-11 04:47:12
语法结构分析
句子:“他的银行账户里只有儋石之储,根本不够支付这次旅行的费用。”
- 主语:“他的银行账户里”
- 谓语:“只有”
- 宾语:“儋石之储”
- 补语:“根本不够支付这次旅行的费用”
这个句子是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。句子的结构清晰,主语和谓语的关系明确,宾语和补语共同说明了主语的状态和限制。
词汇分析
- 儋石之储:这是一个成语,比喻极少的储蓄或财富。儋石(dàn shí)古代容量单位,一儋等于十斗,一石等于十升。
- 根本:副词,表示彻底或绝对。
- 不够:动词短语,表示数量或程度不足。
语境分析
句子描述了一个人的银行账户余额非常有限,不足以支付即将进行的旅行费用。这种情况可能在经济紧张或预算有限的情况下发生。
语用学分析
在实际交流中,这句话可能用于表达对某人财务状况的担忧或批评。语气可能带有失望或无奈。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “他的银行账户余额微*,无法覆盖这次旅行的开销。”
- “由于他的银行账户仅有微不足道的储蓄,支付这次旅行的费用成了问题。”
文化与*俗
“儋石之储”这个成语反映了古代对财富的计量方式,现代汉语中较少使用,但在特定的文学或历史语境中可能会出现。
英/日/德文翻译
- 英文:His bank account only has a meager savings, which is not nearly enough to cover the cost of this trip.
- 日文:彼の銀行口座にはほんの少しの貯金しかなく、この旅行の費用を支払うには全く足りない。
- 德文:Sein Bankkonto hat nur eine geringe Ersparnis, die bei weitem nicht ausreicht, um die Kosten dieser Reise zu decken.
翻译解读
在翻译过程中,需要注意成语“儋石之储”的准确表达,以及如何在目标语言中传达“根本不够”的强烈语气。
上下文和语境分析
这个句子可能在讨论个人财务规划、旅行预算或经济状况的对话中出现。理解句子的上下文有助于更准确地把握其含义和语用效果。
1. 【儋石之储】犹言少量的财富。儋,成担贷物的计量单位。
1. 【不够】 在数量或条件上比所要求的差些:人数~|~资格;表示程度上比所要求的差些:材料~丰富|分析得还~深入。
2. 【儋石之储】 犹言少量的财富。儋,成担贷物的计量单位。
3. 【支付】 付出,付给。多指付款。
4. 【旅行】 群行;结伴而行; 远行;去外地办事﹑谋生或游览; 远行的人。
5. 【根本】 事物的根源或最重要的部分:应当从~上考虑解决问题的方法;属性词。主要的;重要的:~原因|不要回避最~的问题;本来;从来:这话我~没说过;从头到尾;始终;全然(多用于否定式):他~就没想到这些问题|我~就不赞成这种做法;彻底:问题已经~解决。
6. 【费用】 花费的钱;开支:生活~|这几个月家里~太大。