句子
这位领袖通过谈判而非战争,兵不污刃地统一了国家。
意思

最后更新时间:2024-08-12 06:00:19

语法结构分析

  1. 主语:这位领袖
  2. 谓语:统一了
  3. 宾语:国家
  4. 状语:通过谈判而非战争,兵不污刃地
  • 时态:过去时,表示动作已经完成。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 领袖:指一个国家或组织的领导人。
  • 谈判:通过对话和协商解决问题。
  • 战争:使用武力解决冲突。
  • 兵不污刃:字面意思是兵器的刀刃没有沾血,比喻不使用武力或不流血地解决问题。
  • 统一:使分散的部分合并成一个整体。

语境理解

  • 句子描述了一位领袖通过和平手段而非武力成功统一了国家,强调了和平解决冲突的重要性。
  • 这种描述可能出现在历史书籍、政治评论或表彰领导人的文章中。

语用学分析

  • 使用场景:可能出现在政治演讲、历史讲座或国际关系讨论中。
  • 礼貌用语:句子本身是中性的,但强调了和平解决问题的积极态度。
  • 隐含意义:赞扬了领袖的智慧和远见,避免了战争带来的破坏和伤亡。

书写与表达

  • 可以改写为:“这位领袖以和平谈判的方式,避免了战争,成功地统一了国家。”
  • 或者:“通过和平谈判而非战争,这位领袖实现了国家的统一,兵不污刃。”

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,和平统一是理想的国家状态,强调“和为贵”。
  • 成语:“兵不污刃”是一个成语,源自古代兵法,强调不战而屈人之兵的智慧。

英/日/德文翻译

  • 英文:This leader unified the country through negotiation rather than war, achieving it without bloodshed.
  • 日文:この指導者は、戦争ではなく交渉を通じて国を統一し、血を流すことなくそれを達成しました。
  • 德文:Dieser Führer vereinigte das Land durch Verhandlungen anstelle von Krieg, und zwar ohne Blutvergießen.

翻译解读

  • 重点单词:negotiation(谈判),war(战争),unified(统一),without bloodshed(不流血)。
  • 上下文和语境分析:在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即通过和平手段而非武力实现国家统一。

通过以上分析,我们可以更深入地理解这个句子的结构、词汇、语境、语用学、表达和文化意义,同时也提供了不同语言的翻译对照。

相关成语

1. 【兵不污刃】兵不血刃。形容未经战斗就轻易取得了胜利。

相关词

1. 【兵不污刃】 兵不血刃。形容未经战斗就轻易取得了胜利。

2. 【国家】 阶级统治的工具,同时兼有社会管理的职能。国家是阶级矛盾不可调和的产物和表现,它随着阶级的产生而产生,也将随着阶级的消灭而自行消亡;指一个国家的整个区域:蒙古国是个内陆~。

3. 【地统】 古人认为农历十二月大地始化生万物,因称奉建丑为正朔(即以农历十二月为正月)的王朝为得地统。

4. 【战争】 为实现一定的政治和经济目的而进行的武装斗争。是人类历史出现阶级以后的社会现象。是阶级间、民族间、国家间、政治集团间矛盾斗争的最高形式,以暴力手段反映政治实质。经济是战争的物质基础,科学技术的发展水平决定战争的方式,保存自己和消灭敌人是战争的基本原则。有正义战争、非正义战争两类。

5. 【谈判】 双方或数方为维护自己的利益对有待解决的重大问题进行会谈交战双方就停火问题进行谈判。

6. 【领袖】 国家、政治团体、群众组织等的领导人。