![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/a12864ae.png)
句子
他不明真相就招是揽非,结果自己反而成了笑柄。
意思
最后更新时间:2024-08-21 20:12:44
语法结构分析
句子:“他不明真相就招是揽非,结果自己反而成了笑柄。”
- 主语:他
- 谓语:不明真相、招是揽非、成了
- 宾语:真相、笑柄
- 时态:一般过去时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 不明真相:不知道真实情况
- 招是揽非:无端指责或挑起是非
- 笑柄:被人嘲笑的对象
语境理解
- 特定情境:某人因为不了解真实情况而随意指责他人,最终自己成为被嘲笑的对象。
- 文化背景:在**文化中,了解真相和避免无端指责被视为重要的社交准则。
语用学研究
- 使用场景:在社交场合或工作中,某人因为缺乏信息而做出不当行为,导致自己尴尬。
- 礼貌用语:在实际交流中,了解真相和谨慎发言是维护礼貌的重要方式。
书写与表达
- 不同句式:
- 他因为不明真相而随意指责,最终自己成了笑柄。
- 由于不了解真相,他招是揽非,结果自己反而成了被嘲笑的对象。
文化与*俗
- 文化意义:在**文化中,了解真相和避免无端指责被视为重要的社交准则。
- 相关成语:“自食其果”、“自作自受”
英/日/德文翻译
- 英文翻译:He accused others without knowing the truth, and ended up becoming the laughing stock himself.
- 日文翻译:彼は真相を知らずに人を非難したが、結局自分が笑いものになってしまった。
- 德文翻译:Ohne die Wahrheit zu kennen, beschuldigte er andere und wurde schließlich selbst zum Gespött.
翻译解读
- 重点单词:
- 不明真相:without knowing the truth
- 招是揽非:accused others
- 笑柄:laughing stock
上下文和语境分析
- 上下文:在讨论或争论中,某人因为不了解真实情况而随意指责他人,最终自己成为被嘲笑的对象。
- 语境:在社交或工作环境中,了解真相和谨慎发言是避免尴尬和维护形象的关键。
相关成语
相关词