句子
老师教书多年,讲解数学题总是得心应手。
意思

最后更新时间:2024-08-20 08:10:36

1. 语法结构分析

句子:“老师教书多年,讲解数学题总是得心应手。”

  • 主语:老师
  • 谓语:教书、讲解
  • 宾语:书、数学题
  • 状语:多年、总是
  • 补语:得心应手

时态:一般现在时,表示*惯性或经常性的动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

2. 词汇学*

  • 老师:指教授知识的人,特别是学校中的教师。
  • 教书:指传授知识或技能。
  • 多年:表示时间的长度,强调经验的积累。
  • 讲解:解释或阐述某事物的细节。
  • 数学题:数学学科中的问题或练*。
  • 总是:表示一贯性或*惯性。
  • 得心应手:形容做事非常熟练,毫不费力。

同义词扩展

  • 老师:教师、导师
  • 教书:授课、教学
  • 多年:多年、长久
  • 讲解:解释、阐述
  • 数学题:数学问题、数学练*
  • 总是:经常、一贯
  • 得心应手:驾轻就熟、游刃有余

3. 语境理解

句子描述了一位经验丰富的老师在教学方面的能力。在教育领域,这样的描述强调了老师的专业性和教学效果。

4. 语用学研究

这句话可能在以下场景中使用:

  • 在教育研讨会上,评价某位老师的教学能力。
  • 在学生或家长对老师的评价中,表达对老师教学水平的认可。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 老师多年的教书经验使他在讲解数学题时总是得心应手。
  • 由于多年的教学经验,老师在讲解数学题时总是游刃有余。

. 文化与

在**文化中,教师被赋予了崇高的地位,强调尊师重教。句子中的“得心应手”是一个成语,源自《庄子·养生主》,用来形容做事熟练、轻松自如。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:The teacher, with many years of teaching experience, always explains math problems with ease.

日文翻译:先生は長年教えてきて、数学の問題を説明するのがいつも手際よくできます。

德文翻译:Der Lehrer, mit vielen Jahren Unterrichtserfahrung, erklärt Mathematikaufgaben immer mit Leichtigkeit.

重点单词

  • teacher (英文) / 先生 (日文) / Lehrer (德文)
  • teaching (英文) / 教える (日文) / unterrichten (德文)
  • experience (英文) / 経験 (日文) / Erfahrung (德文)
  • explain (英文) / 説明する (日文) / erklären (德文)
  • math problems (英文) / 数学の問題 (日文) / Mathematikaufgaben (德文)
  • always (英文) / いつも (日文) / immer (德文)
  • with ease (英文) / 手際よく (日文) / mit Leichtigkeit (德文)

翻译解读

  • 英文翻译强调了老师的经验和教学的轻松性。
  • 日文翻译使用了“手際よく”来表达“得心应手”的含义。
  • 德文翻译中的“mit Leichtigkeit”也传达了轻松自如的意思。

上下文和语境分析

  • 在教育背景下,这句话强调了老师的专业性和教学效果。
  • 在跨文化交流中,这句话可以用来介绍或评价某位老师的教学能力。
相关成语

1. 【得心应手】得:得到,想到;应:反应,配合。心里怎么想,手就能怎么做。比喻技艺纯熟或做事情非常顺利。

相关词

1. 【得心应手】 得:得到,想到;应:反应,配合。心里怎么想,手就能怎么做。比喻技艺纯熟或做事情非常顺利。

2. 【教书】 教学生学习功课:~先生|他在小学里教过书。

3. 【老师】 对教师的尊称,泛指传授文化、技术的人或在某方面值得学习的人。