句子
这位外交官乖唇蜜舌,成功地化解了一场国际危机。
意思

最后更新时间:2024-08-09 19:50:08

语法结构分析

句子:“这位外交官乖唇蜜舌,成功地化解了一场国际危机。”

  • 主语:这位外交官
  • 谓语:化解了
  • 宾语:一场国际危机
  • 状语:成功地
  • 定语:乖唇蜜舌(修饰主语)

时态:过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 乖唇蜜舌:形容说话巧妙、圆滑,善于交际。
  • 成功地:表示动作达到了预期的效果。
  • 化解:解决或消除(危机、矛盾等)。
  • 国际危机:涉及多个国家的严重问题或冲突。

同义词扩展

  • 乖唇蜜舌:巧舌如簧、能言善辩
  • 化解:解决、消除、调和

语境理解

句子描述了一位外交官通过巧妙的言辞成功解决了国际间的危机。这种情境通常出现在国际政治、外交谈判中,强调了外交官的沟通技巧和解决问题的能力。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可能用于赞扬某位外交官的能力,或者在讨论国际**时提及。句子中的“乖唇蜜舌”带有一定的褒义,暗示了外交官的言辞技巧对于解决危机的重要性。

书写与表达

不同句式表达

  • 这位外交官以其巧妙的言辞,成功地解决了一场国际危机。
  • 通过其圆滑的言辞,这位外交官成功化解了一场国际危机。

文化与*俗

乖唇蜜舌:这个成语源自**传统文化,形容人说话巧妙、圆滑,善于应对各种场合。在外交领域,这种能力尤为重要,因为它涉及到国际关系的和谐与稳定。

英/日/德文翻译

英文翻译:This diplomat, with his smooth talk and honeyed words, successfully defused an international cr****.

日文翻译:この外交官は、巧みな言葉で国際危機をうまく解決しました。

德文翻译:Dieser Diplomat hat mit seinen geschickten Worten erfolgreich eine internationale Krise entschärft.

重点单词

  • smooth talk (英文) / 巧みな言葉 (日文) / geschickte Worte (德文)
  • honeyed words (英文) / 甘い言葉 (日文) / süße Worte (德文)
  • defuse (英文) / 解決する (日文) / entschärfen (德文)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的褒义色彩,强调了外交官的言辞技巧。
  • 日文翻译使用了“巧みな言葉”来对应“乖唇蜜舌”,传达了相似的含义。
  • 德文翻译中的“geschickte Worte”和“entschärfen”准确地表达了原句的意思。

上下文和语境分析

在讨论国际政治或外交**时,这样的句子可以用来强调外交官的个人能力对于解决国际危机的重要性。它反映了在国际关系中,言辞和沟通技巧的关键作用。

相关成语

1. 【乖唇蜜舌】形容口齿伶俐,惯于说讨人喜欢的甜言蜜语

相关词

1. 【一场】 表数量。犹一回,一番。

2. 【乖唇蜜舌】 形容口齿伶俐,惯于说讨人喜欢的甜言蜜语

3. 【危机】 亦作"危几"。潜伏的祸害或危险; 严重困难的关头。亦特指经济危机; 危险的机关。用于杀敌﹑猎兽﹑捕鱼等的器具。

4. 【国际】 属性词。国与国之间;世界各国之间:~协定|~关系;指世界或世界各国:~惯例|与~接轨|我国在~上的地位不断提高。

5. 【成功】 成就功业或事业; 成就的功业,既成之功; 事情获得预期结果; 成效; 收获。