句子
在科研领域,他专注于实验结果,对旁人的非议视而不见,认为人言不足恤。
意思

最后更新时间:2024-08-10 08:03:13

语法结构分析

  1. 主语:他
  2. 谓语:专注于、视而不见、认为
  3. 宾语:实验结果、旁人的非议、人言不足恤
  4. 时态:一般现在时
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 专注于:表示集中精力在某事物上。
  2. 实验结果:科研中的具体成果。
  3. 旁人的非议:其他人对他人的批评或不认可。
  4. 视而不见:故意忽视或不注意。
  5. 认为:表达个人观点或信念。 *. 人言不足恤:认为他人的言论不值得关注或担忧。

语境理解

句子描述了一个科研人员专注于自己的实验结果,对外界的批评或非议不予理会,认为这些批评不值得关注。这反映了科研人员对自身工作的专注和对非专业意见的不重视。

语用学分析

  1. 使用场景:科研讨论、学术交流、个人自述等。
  2. 效果:表达了个人的坚定立场和对专业领域的执着。
  3. 礼貌用语:句子中没有明显的礼貌用语,但表达了一种坚定和自信的态度。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他全神贯注于实验结果,对旁人的非议置若罔闻,坚信人言不足为虑。
  • 他一心扑在实验结果上,对旁人的非议不予理会,认为这些言论不值得担忧。

文化与*俗

  1. 文化意义:科研领域强调专业性和客观性,个人对非专业意见的不重视反映了这一文化特点。
  2. 成语:“人言不足恤”源自《左传·僖公二十四年》,原意是指他人的言论不值得担忧。

英/日/德文翻译

英文翻译:In the field of scientific research, he focuses on experimental results and ignores the criticism from others, believing that public opinion is not worth worrying about.

日文翻译:科学研究の分野で、彼は実験結果に専念し、他人の非難を無視して、世間の言葉は心配するに値しないと考えている。

德文翻译:Im Bereich der wissenschaftlichen Forschung konzentriert er sich auf die experimentellen Ergebnisse und ignoriert die Kritik anderer, indem er glaubt, dass öffentliche Meinung nicht der Sorge wert ist.

翻译解读

  1. 英文:强调了专注和忽视批评的态度。
  2. 日文:使用了“専念”和“無視”来表达专注和忽视。
  3. 德文:使用了“konzentriert”和“ignoriert”来表达专注和忽视。

上下文和语境分析

句子在科研领域的背景下,强调了个人的专业态度和对非专业意见的不重视。这种态度在科研文化中是被认可的,因为它有助于保持研究的客观性和专业性。

相关成语

1. 【人言不足恤】人言:别人的议论;恤:忧虑。别人的议论不值得忧虑。形容不怕别人议论。

2. 【视而不见】指不注意,不重视,睁着眼却没看见。也指不理睬,看见了当作没看见。

相关词

1. 【专注】 专心注意精神专注|专注的神情|他做事专注得很。

2. 【人言不足恤】 人言:别人的议论;恤:忧虑。别人的议论不值得忧虑。形容不怕别人议论。

3. 【实验】 为了检验某种科学理论或假设而进行某种操作或从事某种活动;指实验的工作:做~|科学~。

4. 【科研】 科学研究~计划ㄧ推广~成果 。

5. 【结果】 结果1在一定阶段,事物发展所达到的最后状态优良的成绩,是长期刻苦学习的~ㄧ经过一番争论,~他还是让步了。 结果2 [jiéguǒ]将人杀死(多见于早期白话)。另见jiē∥guǒ。

6. 【视而不见】 指不注意,不重视,睁着眼却没看见。也指不理睬,看见了当作没看见。

7. 【非议】 责备无可~。

8. 【领域】 犹领土。国家主权管辖下的区域国家领域神圣不可侵犯; 意识形态或社会活动的范围思想领域|学术领域|生活领域|科学领域。