![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/f9f4de57.png)
句子
在危难时刻,他们的刎颈至交之情显得尤为珍贵。
意思
最后更新时间:2024-08-12 17:17:30
语法结构分析
句子:“在危难时刻,他们的刎颈至交之情显得尤为珍贵。”
- 主语:“他们的刎颈至交之情”
- 谓语:“显得”
- 宾语:“尤为珍贵”
- 状语:“在危难时刻”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 危难时刻:指困难或危险的时刻。
- 刎颈至交:形容友谊深厚,如同割颈也不分离的朋友。
- 显得:表现出某种特征或状态。
- 尤为珍贵:特别珍贵。
语境理解
句子描述在困难或危险的时刻,深厚的友谊显得特别珍贵。这反映了在逆境中,真挚的友情能够提供支持和安慰。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于强调友谊的价值,尤其是在困难时期。它传达了一种积极的社会价值观,即在逆境中,真挚的友情是宝贵的。
书写与表达
- “在危难时刻,他们的深厚友谊显得尤为珍贵。”
- “他们的友情,在危难时刻,显得格外珍贵。”
文化与*俗
- 刎颈至交:这个成语源自**古代,形容友谊深厚,愿意为对方牺牲。
- 危难时刻:在**文化中,强调在困难时期互相支持的重要性。
英/日/德文翻译
- 英文:"In times of cr****, their deep friendship, akin to sworn brothers, becomes especially precious."
- 日文:"危機的な時に、彼らの刎首の至交の友情は特に貴重である。"
- 德文:"In Krisenzeiten wird ihre Freundschaft, die sich aufs Äußerste verbürgt, besonders wertvoll."
翻译解读
- 英文:强调了友谊的深度和在危机时刻的价值。
- 日文:使用了“危機的な時”来表达“危难时刻”,并用“刎首の至交”来表达“刎颈至交”。
- 德文:使用了“Krisenzeiten”来表达“危难时刻”,并用“Freundschaft, die sich aufs Äußerste verbürgt”来表达“刎颈至交”。
上下文和语境分析
句子通常用于强调在困难时期,真挚的友情的重要性。它可能在讨论人际关系、社会价值观或个人经历时被提及,以强调友谊的珍贵和在逆境中的作用。
相关成语
1. 【刎颈至交】刎颈:割脖子;交:交情。比喻情谊深厚,可以同生死、共患难的朋友。
相关词