句子
在法庭上,律师合盘托出了案件的全部细节。
意思

最后更新时间:2024-08-14 14:29:33

语法结构分析

句子:“在法庭上,律师合盘托出了案件的全部细节。”

  • 主语:律师
  • 谓语:托出
  • 宾语:案件的全部细节
  • 状语:在法庭上

句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 在法庭上:表示**发生的地点。
  • 律师:法律专业人士,代表当事人进行法律事务。
  • 合盘托出:完全、毫无保留地透露或揭示。
  • 案件的全部细节:案件的所有详细信息。

同义词扩展

  • 合盘托出:全盘托出、和盘托出
  • 案件:案件、官司、诉讼

语境理解

句子描述了在法庭这一特定环境中,律师将案件的全部细节透露出来。这通常发生在案件审理过程中,律师可能为了证明某个观点或者揭示真相而这样做。

语用学分析

在法庭上,律师的行为是正式和严肃的。合盘托出案件的全部细节可能意味着律师希望确保所有相关信息都被公开,以便公正地审理案件。

书写与表达

不同句式表达

  • 律师在法庭上毫无保留地揭示了案件的全部细节。
  • 案件的全部细节在法庭上被律师完全揭示。

文化与*俗

在法律文化中,法庭是一个正式的、严肃的场所,律师的行为受到严格的规范。合盘托出案件的全部细节体现了法律程序的透明性和公正性。

英/日/德文翻译

英文翻译:In court, the lawyer revealed all the details of the case.

日文翻译:法廷で、弁護士は**のすべての詳細を明らかにしました。

德文翻译:Im Gerichtssaal hat der Anwalt alle Details des Falls offengelegt.

重点单词

  • reveal (英) / 明らかにする (日) / offengelegt (德)

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和语义,使用了“revealed”来表达“托出”。
  • 日文翻译中,“明らかにしました”准确地传达了“合盘托出”的含义。
  • 德文翻译中,“offengelegt”同样表达了“完全揭示”的意思。

上下文和语境分析

  • 在所有翻译中,法庭的正式性和律师行为的严肃性都被保留了下来,确保了跨文化交流中的准确性和一致性。
相关成语

1. 【合盘托出】 指全部显露或说出。

相关词

1. 【全部】 整个部类; 完全。

2. 【合盘托出】 指全部显露或说出。

3. 【律师】 受当事人委托或法院指定,依法协助当事人进行诉讼,出庭辩护,以及处理有关法律事务的专业人员。

4. 【案件】 有关诉讼和违法的事件:刑事~|重大贪污~。

5. 【法庭】 法院所设立的审理诉讼案件的机构;法院审理诉讼案件的地方。

6. 【细节】 无关紧要的小事生活细节|为人有大志,不修细节; 文艺作品中描绘人物性格、事件发展、自然景物、社会环境等最小的组成单位。细节描写要求真实、生动,并服从主题思想的表达。