最后更新时间:2024-08-21 18:38:48
语法结构分析
句子:“面对繁重的学习任务,她学会了拈轻掇重,合理分配时间和精力。”
- 主语:她
- 谓语:学会了
- 宾语:拈轻掇重,合理分配时间和精力
- 状语:面对繁重的学习任务
句子为陈述句,时态为现在完成时,表示动作已经完成并对现在有影响。
词汇分析
- 繁重:形容词,意为任务或工作量大且困难。
- 学习任务:名词短语,指需要学习的任务或课程。
- 学会了:动词短语,表示通过学习掌握了某种技能或方法。
- 拈轻掇重:成语,意为选择轻的、容易的先做,重的、难的留后做,比喻做事有策略、有选择。
- 合理分配:动词短语,意为按照一定的原则或计划分配资源或时间。
- 时间和精力:名词短语,指人的资源和能力。
语境分析
句子描述了一个学生在面对大量学习任务时,学会了如何有策略地分配时间和精力,以更有效地完成任务。这反映了学生在学习方法和时间管理上的进步。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于鼓励或表扬某人在面对困难时的积极应对策略。它传达了一种积极、鼓励的语气。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 她通过面对繁重的学习任务,掌握了拈轻掇重的技巧,并学会了合理分配时间和精力。
- 在繁重的学习任务面前,她不仅学会了拈轻掇重,还学会了如何合理分配时间和精力。
文化与习俗
- 拈轻掇重:这个成语体现了中华文化中对于策略和智慧的重视,强调在面对困难时要有选择和策略。
英/日/德文翻译
- 英文:Faced with heavy academic tasks, she has learned to prioritize and allocate her time and energy wisely.
- 日文:重い学習タスクに直面して、彼女は優先順位をつけ、時間とエネルギーを賢く配分することを学んだ。
- 德文:Gegenüber schweren Lernaufgaben hat sie gelernt, ihre Zeit und Energie sinnvoll zu priorisieren und zu verteilen.
翻译解读
- 重点单词:prioritize(优先考虑),allocate(分配),wisely(明智地)
- 上下文和语境分析:翻译保留了原句的含义,强调了在面对困难任务时的策略性和时间管理的重要性。
1. 【拈轻掇重】轻的重的都要拿。指要干的活很多。
1. 【任务】 担负的责任; 指交派的工作。
2. 【分配】 按一定的标准或规定分(东西)~宿舍ㄧ~劳动果实; 安排;分派服从组织~ㄧ合理~劳动力; 经济学上指把生产资料分给生产单位或把消费资料分给消费者。分配的方式决定于社会制度。
3. 【合理】 合乎道理或事理:~使用|~密植|他说的话很~。
4. 【学习】 个体由经验或练习引起的在能力或倾向方面的变化,也指变化的过程。是人类和动物普遍具有的活动。按内容可分为认知的、情感的、运动技能的;按是否理解可分为机械学习和意义学习。
5. 【学会】 由研究某一学科或某个学术领域的人组成的学术团体。如语言学会﹑物理学会等。
6. 【拈轻掇重】 轻的重的都要拿。指要干的活很多。
7. 【时间】 物质动动中的一种存在方式,由过去、现在、将来构成的连绵不断的系统。是物质的运动、变化的持续性、顺序性的表现;有起点和终点的一段时间:地球自转一周的~是二十四小时|盖这么一所房子要多少~?;时间里的某一点:现在的~是三点十五分。
8. 【精力】 精神和体力:~充沛|~旺盛|耗费~。
9. 【繁重】 (工作、任务)多而重机械化取代了~的体力劳动。