句子
小华为了加入那个俱乐部,连续十次提交申请,但每次都被拒绝,真是十谒朱门九不开。
意思

最后更新时间:2024-08-13 16:02:33

语法结构分析

  1. 主语:小华
  2. 谓语:提交申请、被拒绝
  3. 宾语:申请
  4. 时态:过去时
  5. 语态:被动语态(被拒绝) *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 小华:人名,指代一个具体的人。
  2. 为了:表示目的或原因。
  3. 加入:成为某个组织或团体的成员。
  4. 那个俱乐部:特定的社交或兴趣团体。
  5. 连续十次:表示动作重复了十次。 *. 提交申请:向某个组织或团体提出加入的请求。
  6. 每次:每一次。
  7. 都被拒绝:请求被拒绝。
  8. 真是:表示确实如此,强调事实。
  9. 十谒朱门九不开:成语,比喻多次请求都被拒绝。

语境理解

句子描述了小华为了加入一个俱乐部,连续十次提交申请但每次都被拒绝的情况。这个句子反映了小华的坚持和俱乐部的严格或不接受。

语用学分析

  1. 使用场景:这个句子可以用在讨论坚持与拒绝、努力与结果的对话中。
  2. 礼貌用语:句子本身较为直接,没有特别强调礼貌。
  3. 隐含意义:小华的坚持和俱乐部的严格标准。
  4. 语气变化:可以调整为同情、讽刺或无奈的语气。

书写与表达

  • 不同句式
    • 小华连续十次提交申请,但每次都遭到俱乐部的拒绝。
    • 尽管小华提交了十次申请,那个俱乐部依然每次都拒绝了他。

文化与*俗

  1. 成语:十谒朱门九不开,源自**古代,形容多次请求都被拒绝。
  2. 文化意义:反映了**人对于坚持和拒绝的传统看法。

英/日/德文翻译

  • 英文:Xiao Hua submitted applications ten times in a row to join that club, but each time was rejected, truly a case of "ten knocks at the red door, nine remain closed."
  • 日文:小華はそのクラブに加入するために、連続して10回も申請を提出したが、毎回拒否された。まさに「朱門を十回叩いて九回は開かず」の状況だった。
  • 德文:Xiao Hua hat zehnmal hintereinander Anträge eingereicht, um diesem Club beizutreten, aber jedes Mal wurde er abgelehnt. Wirklich ein Fall von "zehnmal an der roten Tür geklopft, neunmal blieb sie geschlossen."

翻译解读

  • 重点单词
    • 提交申请:submit applications
    • 被拒绝:be rejected
    • 十谒朱门九不开:ten knocks at the red door, nine remain closed

上下文和语境分析

句子在描述一个具体**,即小华的坚持和俱乐部的拒绝。这个句子可以用在讨论坚持不懈、拒绝的原因或俱乐部的选拔标准等话题中。

相关成语

1. 【十谒朱门九不开】谒:拜见;朱门:权贵之门。指向权贵人家求助,经常被拒绝。

相关词

1. 【俱乐部】 进行社会、文化、艺术、体育、娱乐等活动的团体和场所。

2. 【加入】 加上;掺进去:~食糖少许;参加进去:~工会|~足球队。

3. 【十谒朱门九不开】 谒:拜见;朱门:权贵之门。指向权贵人家求助,经常被拒绝。

4. 【拒绝】 不接受(请求、意见或赠礼等):~诱惑|~贿赂|无理要求遭到~。

5. 【申请】 向上级说明理由,提出请求申请奖学金|申请补助。

6. 【连续】 一个接一个:~不断|~十年无事故|这个车间~创造了高产纪录。