句子
他的诗歌创作被誉为斗方名士之典范,语言优美,意境深远。
意思

最后更新时间:2024-08-22 19:09:07

语法结构分析

句子:“[他的诗歌创作被誉为斗方名士之典范,语言优美,意境深远。]”

  • 主语:“他的诗歌创作”
  • 谓语:“被誉为”
  • 宾语:“斗方名士之典范”
  • 定语:“语言优美,意境深远”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为被动语态。

词汇学*

  • 他的诗歌创作:指某人的诗歌作品。
  • 被誉为:被公认为或被赞誉为。
  • 斗方名士:指在某一领域有卓越成就的人。
  • 典范:模范,值得学*的榜样。
  • 语言优美:指语言表达上的美感。
  • 意境深远:指诗歌的意境深邃,引人深思。

语境理解

句子描述了某人的诗歌创作在文学领域中的高度评价,强调了其语言的美感和意境的深度。这种评价通常出现在文学评论或颁奖词中。

语用学分析

句子用于正式的文学评价场合,表达了对某人诗歌创作的高度赞扬。使用“被誉为”表达了这种评价是公认的,而非个人观点。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他的诗歌创作因其语言的优美和意境的深远,被公认为斗方名士的典范。
  • 斗方名士的典范,正是他的诗歌创作,以其优美的语言和深远的意境著称。

文化与*俗

  • 斗方名士:这个词汇蕴含了**传统文化中对文学艺术家的尊称。
  • 典范:在*文化中,典范通常指在某一领域有卓越成就的人,是学和效仿的对象。

英/日/德文翻译

  • 英文:His poetic creations are hailed as the epitome of the distinguished literati, with beautiful language and profound意境.
  • 日文:彼の詩作は、言語の美しさと深遠な意境を持ち、名士の模範とされている。
  • 德文:Seine poetischen Werke werden als das Urbild der ausgezeichneten Literaten gepriesen, mit schöner Sprache und tiefem意境.

翻译解读

  • 英文:句子强调了诗歌创作的高水平,以及其在文学界的地位。
  • 日文:强调了诗歌创作的美学价值和其在文学界的模范地位。
  • 德文:强调了诗歌创作的艺术性和其在文学界的典范地位。

上下文和语境分析

句子通常出现在文学评论、颁奖词或介绍文学成就的场合,强调了诗歌创作的艺术价值和其在文学界的地位。这种评价是对作者的高度赞扬,也是对其作品的认可。

相关成语

1. 【斗方名士】斗方:一二尺见方的诗幅或书画页;名士:知名而未出仕的人。好在斗方上写诗或作画以标榜的“名士”。旧指冒充风雅的人。

相关词

1. 【优美】 美好;美妙姿态优美|风景优美; 亦称秀美”。美学范畴之一。与崇高”相对。指事物呈现出婉约柔和、纤巧雅致的特性,以此唤起人们亲切、愉悦、平和、自由的审美感受。

2. 【典范】 可以作为学习、仿效标准的人或事物:树立~|~作品。

3. 【意境】 文学艺术作品通过形象描写表现出来的境界和情调。

4. 【斗方名士】 斗方:一二尺见方的诗幅或书画页;名士:知名而未出仕的人。好在斗方上写诗或作画以标榜的“名士”。旧指冒充风雅的人。

5. 【深远】 指思虑﹑计谋等深刻而长远; 指意义深长; 指时间的久长或空间的深广。