句子
五马分尸的刑罚在现代社会已经被废除。
意思

最后更新时间:2024-08-10 03:20:57

语法结构分析

句子:“五马分尸的刑罚在现代社会已经被废除。”

  • 主语:五马分尸的刑罚
  • 谓语:已经被废除
  • 宾语:(无明确宾语,因为“废除”是及物动词,但在这里不需要宾语)
  • 时态:现在完成时,表示动作发生在过去,但对现在有影响。
  • 语态:被动语态,表示动作的承受者是主语。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 五马分尸:一种古代酷刑,将犯人的四肢和头部分别绑在五匹马上,然后驱马使犯人身体被撕裂。
  • 刑罚:对犯罪行为的惩罚。
  • 现代社会:指当前的时代或社会。
  • 已经:表示动作发生在过去,并且对现在有影响。
  • 废除:取消或停止使用某项法律、制度或*俗。

语境理解

  • 句子在特定情境中传达了“五马分尸”这种残酷的刑罚在现代社会不再被使用,反映了社会的进步和人道主义的发展。
  • 文化背景和社会*俗的影响:在古代,酷刑被用作威慑和惩罚手段,但随着人权意识的提高,现代社会普遍反对酷刑,强调法律的公正和人道。

语用学研究

  • 句子在实际交流中用于传达法律或社会制度的变革,强调现代社会的进步和文明。
  • 礼貌用语和隐含意义:句子直接陈述事实,没有明显的礼貌或不礼貌的语气,但其隐含意义是现代社会对酷刑的否定和对人权的尊重。

书写与表达

  • 不同句式表达相同意思:
    • 现代社会已经废除了五马分尸的刑罚。
    • 五马分尸的刑罚,如今已被现代社会所废除。
    • 被废除的刑罚中,包括了五马分尸。

文化与*俗探讨

  • 句子中蕴含的文化意义:反映了从古代到现代社会对刑罚观念的转变,从残酷到人道。
  • 相关成语、典故或历史背景:五马分尸是**古代的一种酷刑,反映了古代法律的严酷和对犯罪的极端惩罚。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The punishment of "five horses dismembering a body" has been abolished in modern society.
  • 日文翻译:「五馬分屍の刑罰は現代社会で廃止されました。」
  • 德文翻译:Die Strafe des "Fünf-Pferde-Zerreißens" wurde in der modernen Gesellschaft abgeschafft.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了刑罚的废除。
  • 日文翻译使用了相应的汉字和假名,传达了相同的信息。
  • 德文翻译也准确地表达了原句的意思,使用了德语中相应的词汇。

上下文和语境分析

  • 句子在讨论法律、历史或社会进步的上下文中使用,强调了从古代酷刑到现代人道主义的转变。
  • 语境分析:句子在教育、法律讨论或历史研究中可能被引用,以展示社会价值观的变化。
相关成语

1. 【五马分尸】古代的一种酷刑,用五匹马分裂人的头和四肢,又称“四裂”。比喻硬把完整的东西分割得非常零碎。

相关词

1. 【五马分尸】 古代的一种酷刑,用五匹马分裂人的头和四肢,又称“四裂”。比喻硬把完整的东西分割得非常零碎。

2. 【刑罚】 法院惩罚罪犯的强制方法。内容为剥夺罪犯的某种权益--财产、政治权利、人身自由以至生命。是国家权力的组成部分,也是国家得以存在的必要条件。一般分为主刑和附加刑。

3. 【已经】 业已经过;业已经历; 副词。表示事情完成或时间过去。

4. 【废除】 取消;废止(法令、制度、条约等):~农奴制|~不平等条约。

5. 【现代】 历史学上一般指资本主义存在和无产阶级不断取得社会主义革命胜利的时代。1917年俄国十月社会主义革命是世界现代历史的开端。中国现代历史则始于1919年五四运动。

6. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。