句子
战争爆发时,整个国家揭地掀天,人民生活在水深火热之中。
意思

最后更新时间:2024-08-22 06:55:45

语法结构分析

句子:“[战争爆发时,整个国家揭地掀天,人民生活在水深火热之中。]”

  1. 主语:“整个国家”和“人民”
  2. 谓语:“揭地掀天”和“生活在水深火热之中”
  3. 宾语:无明确宾语,谓语动词为状态描述

时态:一般现在时,描述战争爆发时的状态。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  1. 战争爆发时:表示战争开始的时间点。
  2. 整个国家:指代一个国家的全体范围。
  3. 揭地掀天:形容战争的剧烈和破坏性。
  4. 水深火热:比喻人民生活极度困苦和艰难。

同义词扩展

  • 揭地掀天:天翻地覆、翻天覆地
  • 水深火热:苦难深重、生灵涂炭

语境理解

句子描述了战争爆发时,国家遭受的巨大破坏和人民生活的极端困难。这种描述反映了战争对社会和个体生活的深远影响。

语用学分析

句子用于描述战争的严重后果,强调了战争对国家和人民的负面影响。在交流中,这种描述可以唤起听众的同情和对和平的渴望。

书写与表达

不同句式表达

  • 当战争爆发,国家陷入混乱,人民饱受苦难。
  • 战争的爆发使得国家动荡不安,人民生活在极度困苦之中。

文化与*俗

成语“揭地掀天”:源自古代对自然灾害的描述,后用于形容战争或重大的巨大影响。 成语“水深火热”**:源自《孟子》,比喻人民生活在极度困苦之中。

英/日/德文翻译

英文翻译: "When war breaks out, the entire nation is thrown into chaos, and the people live in deep suffering."

日文翻译: 「戦争が勃発すると、国全体が混乱に陥り、人々は深刻な苦難の中で生活している。」

德文翻译: "Wenn der Krieg ausbricht, gerät das ganze Land in Chaos, und die Menschen leben in tiefer Not."

翻译解读

重点单词

  • 战争爆发:war breaks out / 戦争が勃発する / der Krieg ausbricht
  • 整个国家:the entire nation / 国全体 / das ganze Land
  • 揭地掀天:thrown into chaos / 混乱に陥る / in Chaos geraten
  • 水深火热:deep suffering / 深刻な苦難 / in tiefer Not

上下文和语境分析

句子在描述战争爆发时的国家状态和人民生活,强调了战争的破坏性和对人民生活的负面影响。这种描述在历史、政治和社会讨论中常见,用于强调和平的重要性。

相关成语

1. 【揭地掀天】翻天覆地

2. 【水深火热】老百姓所受的灾难,象水那样越来越深,象火那样越来越热。比喻人民生活极端痛苦。

相关词

1. 【国家】 阶级统治的工具,同时兼有社会管理的职能。国家是阶级矛盾不可调和的产物和表现,它随着阶级的产生而产生,也将随着阶级的消灭而自行消亡;指一个国家的整个区域:蒙古国是个内陆~。

2. 【战争】 为实现一定的政治和经济目的而进行的武装斗争。是人类历史出现阶级以后的社会现象。是阶级间、民族间、国家间、政治集团间矛盾斗争的最高形式,以暴力手段反映政治实质。经济是战争的物质基础,科学技术的发展水平决定战争的方式,保存自己和消灭敌人是战争的基本原则。有正义战争、非正义战争两类。

3. 【揭地掀天】 翻天覆地

4. 【整个】 全部。

5. 【水深火热】 老百姓所受的灾难,象水那样越来越深,象火那样越来越热。比喻人民生活极端痛苦。

6. 【爆发】 火山内部的岩浆突然冲破地壳,向四外迸出:火山~;突然发作;(事变)突然发生:~革命|~战争。