
句子
他虽然聪明,但因为忽视了小错误,最终导致了失败,真是千里之堤,溃于蚁穴。
意思
最后更新时间:2024-08-13 18:16:03
语法结构分析
句子:“他虽然聪明,但因为忽视了小错误,最终导致了失败,真是千里之堤,溃于蚁穴。”
- 主语:他
- 谓语:忽视了、导致了
- 宾语:小错误、失败
- 状语:虽然聪明、但因为、最终、真是
- 补语:千里之堤,溃于蚁穴
句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。
词汇学*
- 他:代词,指代某个人。
- 虽然:连词,表示让步。
- 聪明:形容词,形容智力高。
- 但:连词,表示转折。
- 因为:连词,表示原因。
- 忽视:动词,表示没有注意到或不重视。
- 小错误:名词短语,指小的失误。
- 最终:副词,表示最后。
- 导致:动词,表示引起。
- 失败:名词,表示没有达到预期的目标。
- 真是:副词短语,表示强调。
- 千里之堤,溃于蚁穴:成语,比喻小问题不注意会导致大灾难。
语境理解
句子通过“千里之堤,溃于蚁穴”这个成语强调了即使是小错误也不能忽视,否则可能导致严重的后果。这个句子适用于教育、管理、工程等多个领域,提醒人们注意细节的重要性。
语用学分析
句子在实际交流中可以用作警告、提醒或教训。语气较为严肃,强调了忽视小错误可能带来的严重后果。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 尽管他很聪明,但由于忽视了小错误,最终还是失败了,这真是“千里之堤,溃于蚁穴”的写照。
- 他虽然智力超群,却因为对小错误的疏忽,导致了最终的失败,这不禁让人想起“千里之堤,溃于蚁穴”的古训。
文化与*俗
“千里之堤,溃于蚁穴”是**传统文化中的一个成语,源自《韩非子·喻老》。这个成语强调了细节的重要性,提醒人们不要因为问题小就忽视它,否则可能引发大问题。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:Although he was smart, he failed in the end because he overlooked small mistakes, truly a case of "a dike that stretches for a thousand miles can be breached by an ant's nest."
- 日文翻译:彼は賢かったが、小さなミスを見逃したため、最終的に失敗した。まさに「千里の堤も蟻の穴から」というわけだ。
- 德文翻译:Obwohl er intelligent war, scheiterte er letztendlich, weil er kleine Fehler übersehen hatte, wirklich ein Fall von "einer tausend Meilen langen Damm kann durch ein Ameisenloch zerstört werden."
翻译解读
翻译时,重点在于传达“千里之堤,溃于蚁穴”这个成语的含义,强调小错误可能导致大问题的概念。在不同语言中,这个成语可能有不同的表达方式,但核心意义保持一致。
上下文和语境分析
句子在上下文中可能用于提醒人们注意细节,避免因小失大。在教育、管理或工程等领域,这个句子可以作为一个警示,强调即使是最小的错误也不能忽视。
相关词