句子
干戈满眼的景象让人不禁感叹和平的可贵。
意思

最后更新时间:2024-08-19 18:50:51

语法结构分析

句子:“干戈满眼的景象让人不禁感叹和平的可贵。”

  • 主语:“干戈满眼的景象”
  • 谓语:“让人不禁感叹”
  • 宾语:“和平的可贵”

这是一个陈述句,描述了一个具体的景象(干戈满眼)引起人们的情感反应(感叹和平的可贵)。句子使用了现在时态,表明这是一个当前或普遍存在的情况。

词汇分析

  • 干戈:指战争或冲突的工具,这里比喻战争或冲突的场景。
  • 满眼:形容到处都是,充满视野。
  • 景象:指看到的场景或画面。
  • 不禁:不由自主地,无法抑制地。
  • 感叹:表达强烈的情感或感慨。
  • 和平:指没有战争或冲突的状态。
  • 可贵:值得珍视或重视。

语境分析

句子描述了一个充满战争或冲突的场景,这种场景引起了人们对和平的珍视和感慨。这可能是在一个经历了战争或冲突的社会背景下,人们对于和平的渴望和珍视。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于表达对和平的渴望和对战争的厌恶。它可以用在讨论战争与和平的话题中,或者在纪念和平的场合中。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “在干戈满眼的景象中,人们深刻体会到了和平的珍贵。”
  • “战争的残酷景象让人们更加珍惜和平的可贵。”

文化与*俗

句子中的“干戈”和“和平”都蕴含了深厚的文化意义。在**文化中,“干戈”常常用来比喻战争,而“和平”则是人们普遍追求的目标。这个句子反映了人们对和平的珍视和对战争的反思。

英/日/德文翻译

  • 英文:The sight of war everywhere makes people cannot help but lament the preciousness of peace.
  • 日文:戦争の光景が目につくことで、人々は平和の尊さを嘆くしかない。
  • 德文:Die überall sichtbaren Kriegsszenen lassen die Menschen unwillkürlich die Wertvolle des Friedens beklagen.

翻译解读

  • 英文:The sight of war everywhere makes people cannot help but lament the preciousness of peace.

    • 重点单词:sight, war, everywhere, make, cannot help but, lament, preciousness, peace
    • 上下文和语境分析:描述了一个充满战争的场景,强调了和平的珍贵。
  • 日文:戦争の光景が目につくことで、人々は平和の尊さを嘆くしかない。

    • 重点单词:戦争, 光景, 目につく, 人々, 平和, 尊さ, 嘆く
    • 上下文和语境分析:描述了一个充满战争的场景,强调了和平的珍贵。
  • 德文:Die überall sichtbaren Kriegsszenen lassen die Menschen unwillkürlich die Wertvolle des Friedens beklagen.

    • 重点单词:überall, sichtbaren, Kriegsszenen, lassen, Menschen, unwillkürlich, Wertvolle, Friedens, beklagen
    • 上下文和语境分析:描述了一个充满战争的场景,强调了和平的珍贵。
相关成语

1. 【干戈满眼】干戈:古兵器,比喻战争。形容到处受到战争的摧残。

相关词

1. 【不禁】 禁不住;不由自主蜂蝶不禁花引调|不禁哑然失笑

2. 【可贵】 值得珍视或重视:难能~|~的品质|这种精神是十分~的。

3. 【干戈满眼】 干戈:古兵器,比喻战争。形容到处受到战争的摧残。

4. 【感叹】 有所感触而叹息。

5. 【景象】 现象;状况:太平~|一派欣欣向荣的~。