句子
那位贪污的官员被法律制裁,让市民们大快人心。
意思
最后更新时间:2024-08-15 18:58:12
语法结构分析
句子:“那位贪污的官员被法律制裁,让市民们大快人心。”
- 主语:“那位贪污的官员”
- 谓语:“被法律制裁”
- 宾语:无直接宾语,但间接宾语是“那位贪污的官员”
- 补语:“让市民们大快人心”
时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。 语态:被动语态,强调动作的承受者。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学*
- 贪污:指非法占有公共或他人财物的行为。
- 官员:指在政府或其他官方机构中担任职务的人。
- 法律制裁:指法律对违法行为的惩罚。
- 大快人心:形容事情令人非常高兴,特别是对公众有利的事情。
同义词扩展:
- 贪污:腐败、贪腐
- 官员:公务员、公职人员
- 法律制裁:法律惩罚、法律惩处
- 大快人心:人心大快、人心欢喜
语境理解
句子在特定情境中传达了公众对贪污官员受到法律制裁的喜悦和满意。这种表达常见于新闻报道或公众讨论中,反映了社会对正义和法治的期待。
语用学研究
句子在实际交流中用于表达对不公正行为的正义感和对法律公正性的信任。语气上,这句话带有明显的正面情感,强调了公众的满意和正义的实现。
书写与表达
不同句式表达:
- “法律制裁了那位贪污的官员,市民们因此感到非常高兴。”
- “那位贪污的官员受到了法律的制裁,这使得市民们心情大快。”
文化与*俗
句子中“大快人心”是一个成语,源自**传统文化,常用于形容公众对正义行为的积极反应。这反映了中华文化中对正义和公平的重视。
英/日/德文翻译
英文翻译: “The corrupt official was punished by the law, which greatly pleased the citizens.”
日文翻译: 「その汚職した役人は法律によって制裁され、市民たちは大いに喜びました。」
德文翻译: “Der korrupte Beamte wurde vom Gesetz bestraft, was die Bürger sehr erfreute.”
翻译解读
在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即贪污官员受到法律制裁,公众对此感到高兴。每种语言都有其特定的表达方式,但都传达了相同的情感和信息。
上下文和语境分析
句子通常出现在讨论法律正义、反腐败斗争或公众对政府行为的反应的上下文中。它强调了法律的公正性和公众对正义实现的积极反应,是社会正义话题中的常见表达。
相关成语
相关词