句子
他撒谎被揭穿,却不伏烧埋,还编了更多谎言来圆谎。
意思
最后更新时间:2024-08-08 10:46:05
语法结构分析
- 主语:他
- 谓语:撒谎、被揭穿、不伏烧埋、编了、圆谎
- 宾语:(无具体宾语,动作的接受者隐含在谓语中)
句子时态为过去时,语态为被动语态(被揭穿),句型为陈述句。
词汇学*
- 他:代词,指代某个人。
- 撒谎:动词,表示故意说假话。
- 被揭穿:被动语态,表示谎言被发现。
- 不伏烧埋:成语,原意是指不承认错误,此处指不承认谎言。
- 编了:动词,表示编造。 *. 更多谎言:名词短语,表示更多的假话。
- 圆谎:动词,表示用新的谎言来掩盖旧的谎言。
语境理解
句子描述了一个人在被揭穿谎言后,不仅不承认错误,反而继续编造更多的谎言来掩盖之前的谎言。这种行为在社会交往中通常被视为不诚实和不负责任。
语用学研究
在实际交流中,这种句子可能用于批评或揭露某人的不诚实行为。语气的变化(如加重“不伏烧埋”和“更多谎言”)可以增强批评的效果。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 他被揭穿撒谎后,不仅不承认,还继续编造谎言。
- 他的谎言被揭穿,但他拒绝承认,反而编造更多谎言来掩盖。
文化与*俗
“不伏烧埋”是一个成语,源自**古代的法律术语,原指不承认犯罪并拒绝接受惩罚。在现代语境中,它常用来形容不承认错误或失败。
英/日/德文翻译
英文翻译:He was caught lying, yet he refused to admit it and even concocted more lies to cover up.
日文翻译:彼は嘘がばれたが、認めずにさらに嘘をついてごまかそうとした。
德文翻译:Er wurde beim Lügen erwischt, lehnte es jedoch ab, es zuzugeben, und erfand sogar noch mehr Lügen, um sie zu vertuschen.
翻译解读
在翻译中,“不伏烧埋”可以翻译为“refused to admit it”或“lehnte es ab, es zuzugeben”,强调了拒绝承认的行为。
上下文和语境分析
句子可能在讨论诚信、道德或人际关系的话题中出现,强调诚实的重要性以及不诚实行为的后果。
相关成语
1. 【不伏烧埋】伏:屈服;烧埋:烧埋银钱,旧时官府向杀人犯追缴赔给死者家属的埋葬费。比喻不伏罪或不听劝解。
相关词