句子
农民伯伯含霜履雪地在田里劳作,非常辛苦。
意思

最后更新时间:2024-08-14 20:08:25

语法结构分析

句子:“农民伯伯含霜履雪地在田里劳作,非常辛苦。”

  • 主语:农民伯伯
  • 谓语:劳作
  • 宾语:无明确宾语,但“田里”可以视为地点状语。
  • 状语:含霜履雪地、非常辛苦
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 农民伯伯:指从事农业劳动的男性,通常带有亲切和尊敬的意味。
  • 含霜履雪:形容在严寒中工作,霜和雪是修饰工作的环境。
  • 劳作:指从事体力或脑力劳动。
  • 非常:表示程度很深。
  • 辛苦:形容工作或生活艰辛。

语境理解

  • 句子描述了农民在严寒的天气中在田里工作的情景,强调了他们的辛勤和不易。
  • 这种描述可能出现在农业相关的报道、文学作品或日常对话中,用以表达对农民劳动的尊重和同情。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于表达对农民的敬意和同情,或者在讨论农业问题时强调农民的辛勤。
  • 句子的语气是陈述性的,表达了一种客观的事实,但同时也隐含了对农民的关怀和尊重。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:“在含霜履雪的环境中,农民伯伯依然坚持在田里劳作,这份辛苦令人敬佩。”

文化与*俗

  • 句子反映了农业社会中农民的辛勤劳动和对自然环境的依赖。
  • 在**文化中,农民一直被视为辛勤劳动的象征,这种描述体现了对农民的传统尊重。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The farmer works in the fields amidst frost and snow, enduring great hardship.
  • 日文翻译:農民のおじさんは霜と雪の中で畑で働き、非常に辛いです。
  • 德文翻译:Der Bauer arbeitet im Feld bei Frost und Schnee und erleidet große Entbehrungen.

翻译解读

  • 英文翻译中,“amidst frost and snow”准确地表达了“含霜履雪”的意境。
  • 日文翻译中,“霜と雪の中で”同样传达了严寒的工作环境。
  • 德文翻译中,“bei Frost und Schnee”也很好地捕捉了原句的寒冷氛围。

上下文和语境分析

  • 句子可能在讨论农业、农民生活或季节性劳动时出现,强调了农民在恶劣天气条件下的坚韧和辛勤。
  • 在不同的文化和社会背景下,这种描述可能会引起不同的情感反应,但普遍传达了对农民劳动的尊重和理解。
相关成语

1. 【含霜履雪】比喻品行高洁。

相关词

1. 【伯伯】 伯父:二~|张~。

2. 【农民】 指务农的人。

3. 【劳作】 旧时小学课程之一,教学生做手工或进行其他体力劳动;劳动,多指体力劳动:农民们在田间~。

4. 【含霜履雪】 比喻品行高洁。

5. 【田里】 田地和庐舍; 特指卿大夫的封地和住宅; 指故乡; 泛指乡间,民间; 乡民,百姓。

6. 【辛苦】 辛劳苦累谁知盘中餐,粒粒皆辛苦|为谁辛苦为谁忙。也用于烦劳别人时表示客气、慰问大老远的送了果蔬来,真辛苦您了|这事儿少不得还要大家辛苦几天。