句子
在数学竞赛中,小张和小李一搭一档,解决难题时互相帮助。
意思

最后更新时间:2024-08-07 15:08:13

1. 语法结构分析

句子:“在数学竞赛中,小张和小李一搭一档,解决难题时互相帮助。”

  • 主语:小张和小李
  • 谓语:一搭一档,互相帮助
  • 宾语:难题
  • 状语:在数学竞赛中,解决难题时

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 在数学竞赛中:表示**发生的地点和背景。
  • 小张和小李:指代两个具体的人物。
  • 一搭一档:表示两人合作无间,默契配合。
  • 解决难题:表示克服困难,解决问题。
  • 互相帮助:表示彼此之间给予支持。

3. 语境理解

句子描述了在数学竞赛这一特定情境中,小张和小李通过合作解决难题的情况。这反映了团队合作的重要性,以及在面对挑战时互相支持的价值。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于描述团队合作的成功案例,强调合作精神和互助行为。在不同的语境中,可能会有不同的语气和隐含意义,例如在表扬、鼓励或教育等场合。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 小张和小李在数学竞赛中紧密合作,共同克服难题。
  • 在数学竞赛的挑战面前,小张和小李相互扶持,成功解决了难题。

. 文化与

句子中“一搭一档”体现了中文文化中对团队合作的重视。在**文化中,合作和互助被视为重要的社会价值观。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:In the math competition, Xiao Zhang and Xiao Li work together seamlessly, helping each other when solving difficult problems.

日文翻译:数学コンテストで、小張と小李はうまくコラボレーションし、難問を解く際に互いに助け合います。

德文翻译:Im Mathematikwettbewerb arbeiten Xiao Zhang und Xiao Li nahtlos zusammen und helfen sich beim Lösen schwieriger Probleme.

翻译解读

  • 英文:强调了“work together seamlessly”和“helping each other”。
  • 日文:使用了“コラボレーション”和“助け合い”来表达合作和互助。
  • 德文:突出了“nahtlos zusammen”和“helfen sich”来描述无间的合作和互相帮助。

上下文和语境分析

在不同的语言和文化中,团队合作和互助的概念可能有所不同,但核心意义是相通的,即通过合作克服困难,实现共同目标。

相关成语

1. 【一搭一档】指互相配合,彼此协作。有时含贬意。

相关词

1. 【一搭一档】 指互相配合,彼此协作。有时含贬意。

2. 【小张】 指唐张旭。

3. 【数学】 研究现实世界的空间形式和数量关系的学科,包括算术、代数、几何、三角、微积分等。

4. 【竞赛】 互相比赛,争取优胜体育~ㄧ劳动~。

5. 【解决】 处理问题使有结果~困难ㄧ~问题ㄧ~矛盾; 消灭(坏人)残余匪徒全给~了。

6. 【难题】 不易解答的题目; 不易解决的问题。