句子
即使证据摆在眼前,他还是执迷不悟,不肯承认自己的失败。
意思

最后更新时间:2024-08-21 12:11:25

1. 语法结构分析

句子:“即使证据摆在眼前,他还是执迷不悟,不肯承认自己的失败。”

  • 主语:他
  • 谓语:执迷不悟,不肯承认
  • 宾语:自己的失败
  • 状语:即使证据摆在眼前

句子是陈述句,使用了现在时态,表达的是一种持续的状态或行为。

2. 词汇学*

  • 即使:表示让步,即使某种情况发生或存在,也不会改变后面的结果。
  • 证据:证明某事真实性的材料或事实。
  • 摆在眼前:直译为“放在眼前”,这里指证据非常明显,容易看到。
  • 执迷不悟:坚持错误的想法或行为,不愿意改正。
  • 不肯:不愿意,拒绝。
  • 承认:公开表示同意某事的正确性。
  • 失败:未能达到预期的目标或结果。

3. 语境理解

句子描述了一个人在面对明显证据时,仍然坚持自己的错误观点,不愿意接受失败。这种情况可能在法律、商业谈判或个人关系中出现。

4. 语用学研究

这句话可能在劝说或批评某人时使用,表达对某人固执己见的不满。语气可能是失望或无奈的。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 尽管证据显而易见,他依然固执己见,不愿接受失败。
  • 他面对证据仍不改初衷,拒绝承认失败。

. 文化与

句子中的“执迷不悟”是一个成语,源自**用语,后来泛指坚持错误而不觉悟。这反映了中华文化中对改正错误和接受教训的重视。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Even with the evidence right in front of him, he remains stubbornly obstinate and refuses to admit his failure.
  • 日文翻译:証拠が目の前にあるにも関わらず、彼はまだ悟らず、自分の失敗を認めようとしない。
  • 德文翻译:Selbst wenn das Beweis vor ihm liegt, bleibt er stur und weigert sich, sein Scheitern einzugestehen.

翻译解读

  • 英文:使用了“stubbornly obstinate”来强调固执的程度,“refuses to admit”表达拒绝承认的动作。
  • 日文:使用了“証拠が目の前にある”来表达证据的明显性,“悟らず”强调不觉悟的状态。
  • 德文:使用了“bleibt stur”来表达固执,“weigert sich”表达拒绝的动作。

上下文和语境分析

这句话可能在讨论某人的错误决策或行为时使用,强调即使在面对事实时,某些人仍然不愿意改变自己的观点或立场。这种固执可能会导致进一步的问题或失败。

相关成语

1. 【执迷不悟】唐·姚思廉《梁书·武帝纪》:“若执迷不悟,距逆王师,大军一临,刑兹罔郝,所谓火烈高原,芝兰同泯。”

相关词

1. 【执迷不悟】 唐·姚思廉《梁书·武帝纪》:“若执迷不悟,距逆王师,大军一临,刑兹罔郝,所谓火烈高原,芝兰同泯。”

2. 【承认】 对事实行为表示确认;同意他承认这是他干的; 即国际承认”。一国认可另一国为主权国家和新的国家机构为合法政府,并愿意与其交往、发展正常关系的外交行为。一般采用相互致函、发照会、发表联合公报、互派外交代表、签订条约等形式来表示。相互承认是建立外交关系的前提。

3. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

4. 【证据】 判定事实的依据,用来证明的材料证据不足; 诉讼法上指侦查、审判机关在办案中搜集的、能够表明案情真相的材料。应是确实存在的客观事实且与案件有关,须经办案人员按法定程序收集和查证属实。包括物证,书证,证人证言,被害人陈述,被告人供述和辩解,视听资料,当事人陈述,鉴定结论,勘验、检查笔录,现场笔录。