句子
他的计划虽然只有三寸之辖,但却能解决大问题。
意思
最后更新时间:2024-08-08 05:34:27
语法结构分析
句子:“他的计划虽然只有三寸之辖,但却能解决大问题。”
- 主语:“他的计划”
- 谓语:“能解决”
- 宾语:“大问题”
- 状语:“虽然只有三寸之辖,但却”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇分析
- 他的计划:指某人制定的方案或策略。
- 虽然:表示让步,引出与预期相反的情况。
- 只有:表示数量或程度上的限制。
- 三寸之辖:比喻计划或方案的范围或规模很小。
- 但:表示转折,引出与前文相反的情况。
- 却:加强转折语气。
- 能解决:表示有能力处理或克服。
- 大问题:指重要或困难的问题。
语境分析
句子表达的意思是,尽管某人的计划规模很小(三寸之辖),但它却能够有效地解决重要或困难的问题。这种表达强调了计划的价值不在于其规模,而在于其效果和实用性。
语用学分析
在实际交流中,这种句子可以用来说明小而精的方案往往比大而全的方案更有效。它传达了一种务实和高效的信息,可能在商业、教育或个人发展等场景中使用。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思:
- “尽管他的计划规模有限,但它却能有效解决大问题。”
- “他的计划虽小,却能解决棘手的问题。”
文化与*俗
“三寸之辖”是一个比喻,源自**古代的度量衡,用来形容非常小的范围或规模。这种表达体现了中文中常用的比喻和象征手法,强调了计划的小巧和精妙。
英/日/德文翻译
- 英文:"Although his plan is only as small as three inches, it can solve big problems."
- 日文:"彼の計画はたった三寸の範囲ですが、大きな問題を解決できます。"
- 德文:"Obwohl sein Plan nur drei Zoll groß ist, kann er große Probleme lösen."
翻译解读
- 英文:强调计划的规模虽小,但效果显著。
- 日文:使用“たった”和“大きな”来强调计划的小规模和解决大问题的能力。
- 德文:使用“drei Zoll”来具体化计划的规模,同时强调其解决大问题的能力。
上下文和语境分析
在上下文中,这种句子可能用于强调计划的实用性和效率,而不是其规模或形式。它可能在讨论策略、方法或解决方案时使用,强调质量胜于数量。
相关成语
1. 【三寸之辖】辖:车轴头上穿的小铁棍,管住轮子使其不脱落。指车辖。比喻事物的关键。
相关词