句子
在选择商品时,我们应该避免摭华损实的陷阱,注重实用性和质量。
意思

最后更新时间:2024-08-22 09:28:20

语法结构分析

句子:“在选择商品时,我们应该避免摭华损实的陷阱,注重实用性和质量。”

  • 主语:我们
  • 谓语:应该避免、注重
  • 宾语:摭华损实的陷阱、实用性和质量
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 摭华损实:指过分追求外表华丽而忽视内在实质。
  • 陷阱:比喻容易使人犯错误的情况或设计。
  • 实用性:指物品的实际使用价值。
  • 质量:指物品的品质和性能。

语境理解

  • 句子强调在购买商品时应注重内在价值而非外表,这在消费主义盛行的社会中尤为重要。
  • 文化背景:在许多文化中,人们可能更倾向于追求外观而非实用性,这可能导致资源浪费和不满。

语用学分析

  • 使用场景:这句话可能出现在消费者教育、市场营销或个人理财建议中。
  • 礼貌用语:句子使用了“应该”,语气较为委婉,旨在提供建议而非命令。

书写与表达

  • 可以改写为:“在购买商品时,我们应避免过分追求外表而忽视其实用性和质量。”
  • 或者:“我们应该在选择商品时,注重其实用性和质量,而非仅仅追求外表的华丽。”

文化与习俗

  • 文化意义:这句话反映了现代社会对实用主义的重视,与过度消费和物质主义形成对比。
  • 相关成语:“金玉其外,败絮其中”与此句意思相近,都强调外表与内在的不一致。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:When choosing products, we should avoid the trap of prioritizing style over substance, and focus on practicality and quality.
  • 日文翻译:商品を選ぶ際には、見た目の華やかさに惑わされる罠を避け、実用性と品質に注目すべきです。
  • 德文翻译:Bei der Produktauswahl sollten wir die Falle vermeiden, auf Aussehen statt auf Substanz zu achten, und uns auf Praktikabilität und Qualität konzentrieren.

翻译解读

  • 重点单词
    • Trap:陷阱
    • Prioritize:优先考虑
    • Substance:实质
    • Focus on:注重
    • Practicality:实用性
    • Quality:质量

上下文和语境分析

  • 这句话适用于各种消费场景,提醒人们在购买决策中保持理性,关注商品的实际价值而非仅仅外观。在不同的文化和市场环境中,这种建议都具有普遍的适用性和重要性。
相关成语

1. 【摭华损实】摭:指摘取;华:同“花”。摘取花朵,损失果实。比喻只顾表面,忘记实质。

相关词

1. 【商品】 为交换或出卖而生产的劳动产品。有使用价值和价值两个基本属性。作为使用价值,一商品与另一商品有质的区别,能满足人们不同的需要;作为价值,仅有量的不同,在等价的基础上可以相互交换。商品的使用价值由具体劳动决定,价值则由抽象劳动所形成。不是劳动产品的水、空气等自然物虽然对人有用,但不是商品;不是用来交换而直接由自己消费的产品,或为他人生产但不经过交换的产品,也不是商品。

2. 【应该】 表示情理上必然或必须如此。

3. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

4. 【摭华损实】 摭:指摘取;华:同“花”。摘取花朵,损失果实。比喻只顾表面,忘记实质。

5. 【质量】 事物、产品或工作的优劣程度商品质量|教学质量|建筑质量; 量度物体所含物质多少的物理量。也是物体惯性大小的量度。国际单位制的七个基本量之一。单位是千克。

6. 【选择】 挑选;选取; 指拣选吉利日子。

7. 【避免】 设法不使某种情形发生;防止~冲突ㄧ看问题要客观、全面,~主观、片面。

8. 【陷阱】 用来捕捉野兽或敌人而挖的地坑,上面浮盖伪装的东西,野兽或敌人踩在上面就会掉进地坑里; 比喻陷害人的圈套。