句子
这位科学家在发现新元素后功成不居,继续进行研究。
意思

最后更新时间:2024-08-12 23:18:47

语法结构分析

句子:“这位科学家在发现新元素后功成不居,继续进行研究。”

  • 主语:这位科学家
  • 谓语:继续进行
  • 宾语:研究
  • 状语:在发现新元素后
  • 补语:功成不居

时态:一般现在时,表示当前的状态或习惯性动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学习

  • 科学家:指从事科学研究的人。
  • 发现:找到或认识到以前未知的物体、现象或关系。
  • 新元素:化学中指新发现的元素。
  • 功成不居:成语,意思是成功后不自满,不停止前进。
  • 继续:持续进行某个动作或过程。
  • 进行:从事或开展某项活动。
  • 研究:深入探讨或调查某个主题。

同义词扩展

  • 科学家:研究员、学者
  • 发现:揭示、发掘
  • 继续:持续、延续
  • 进行:开展、实施
  • 研究:探究、调研

语境理解

句子描述了一位科学家在取得重大成就(发现新元素)后,并没有因此自满或停止前进,而是继续深入研究。这体现了科学家的谦逊和对科学探索的持续热情。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬某位科学家的谦逊和不懈追求,或者用于鼓励人们在取得成就后不要自满,而应继续努力。

书写与表达

不同句式表达

  • 这位科学家在发现新元素后并未自满,而是继续深入研究。
  • 尽管发现了新元素,这位科学家依然保持着谦逊的态度,继续他的研究工作。

文化与习俗

成语:功成不居

  • 含义:成功后不自满,不停止前进。
  • 典故:源自《左传·宣公十五年》:“功成而弗居,是以不去。”

英/日/德文翻译

英文翻译:After discovering a new element, this scientist does not rest on his laurels and continues his research.

日文翻译:新元素を発見した後、この科学者は功成り名遂げず、研究を続けている。

德文翻译:Nach der Entdeckung eines neuen Elements zieht dieser Wissenschaftler nicht an den Lorbeeren und setzt seine Forschung fort.

重点单词

  • scientist:科学家
  • discover:发现
  • element:元素
  • rest on one's laurels:功成不居
  • continue:继续
  • research:研究

翻译解读

  • 英文:强调科学家在取得成就后不自满,继续研究。
  • 日文:使用“功成り名遂げず”表达不自满的态度。
  • 德文:使用“zieht nicht an den Lorbeeren”表达不自满的态度。

上下文和语境分析

句子可能在科学界或教育领域中使用,用于表彰那些在科学探索中不断前进的科学家。这种精神在科学研究中非常重要,因为它鼓励人们不断追求新的知识和突破。

相关成语

1. 【功成不居】 居:承当,占有。原意是任其自然存在,不去占为己有。后形容立了功而不把功劳归于自己。

相关词

1. 【功成不居】 居:承当,占有。原意是任其自然存在,不去占为己有。后形容立了功而不把功劳归于自己。

2. 【发现】 经过研究、探索等,看到或找到前人没有看到的事物或规律:~新的基本粒子|有所发明,有所~,有所创造;发觉:这两天,我~他好像有什么心事。

3. 【研究】 钻研;探求事物的性质、规律等凡事须得研究,才会明白|研究人类学; 考虑;商讨这个方案领导正在研究|请大家来研究问题。

4. 【科学家】 从事科学研究工作有一定成就的人。

5. 【继续】 (活动)连下去;延长下去;不间断:~不停|~工作|大雨~了三昼夜。