句子
老师在复习课程时,会支分节解重点和难点,帮助学生巩固记忆。
意思
最后更新时间:2024-08-22 11:58:51
1. 语法结构分析
句子:“[老师在复*课程时,会支分节解重点和难点,帮助学生巩固记忆。]”
- 主语:老师
- 谓语:会支分节解、帮助
- 宾语:重点和难点、学生
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
2. 词汇学*
- 老师:指教育者,负责传授知识。
- **复**:重新学已学过的内容,以加深理解和记忆。
- 课程:指教学的内容或计划。
- 支分节解:详细解释和分解,使内容更易理解。
- 重点:重要的部分,需要特别注意。
- 难点:难以理解或掌握的部分。
- 帮助:提供支持或协助。
- 学生:学*者,接受教育的人。
- 巩固:加强,使更牢固。
- 记忆:存储和回忆信息的能力。
3. 语境理解
- 句子描述了老师在复*课程时的教学方法,即详细解释和分解重点和难点,以帮助学生更好地理解和记忆。
- 这种教学方法在教育领域中常见,旨在提高学生的学*效果。
4. 语用学研究
- 句子在实际交流中用于描述教学活动,强调老师的教学策略和学生的学*效果。
- 使用“支分节解”和“帮助”等词汇,传达了老师对学生的支持和关心。
5. 书写与表达
- 可以改写为:“老师在复*课程时,会详细解释和分解重点和难点,以帮助学生巩固记忆。”
- 或者:“在复*课程时,老师会通过详细解释和分解,帮助学生更好地理解和记忆重点和难点。”
. 文化与俗
- 句子反映了教育文化中重视理解和记忆的教学方法。
- “支分节解”可能源自**传统的教学理念,强调细致和深入的讲解。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:When reviewing the course, the teacher will break down and explain the key points and difficult points to help students consolidate their memory.
- 日文翻译:授業の復習をする際、先生はポイントと難点を分解して説明し、学生が記憶を強化するのを助けます。
- 德文翻译:Bei der Wiederholung des Kurses wird der Lehrer die wichtigen und schwierigen Punkte aufschlüsseln und erklären, um den Schülern zu helfen, ihr Gedächtnis zu festigen.
翻译解读
- 英文:强调了老师在复*课程时的具体做法,即分解和解释,以及帮助学生巩固记忆的目的。
- 日文:使用了“分解して説明”来表达“支分节解”,强调了详细解释的过程。
- 德文:使用了“aufschlüsseln und erklären”来表达“支分节解”,同样强调了详细解释和分解的过程。
上下文和语境分析
- 句子在教育环境中使用,描述了老师的教学方法和学生的学*效果。
- 这种教学方法在提高学生理解和记忆方面具有积极作用,符合教育目标。
相关成语
相关词
1. 【复习】 重复学习学过的东西,使巩固:~功课|~提纲。
2. 【巩固】 坚固;不易动摇(多用于抽象的事物):基础~|政权~;使坚固:~国防|~工农联盟。
3. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。
4. 【支分节解】 把肢体与关节一一分开。节,关节。比喻剖析义理,详尽中肯。亦作“支分族解”。
5. 【老师】 对教师的尊称,泛指传授文化、技术的人或在某方面值得学习的人。
6. 【记忆】 记住或想起:小时候的事情有些还能~起来;保持在脑子里的过去事物的印象:~犹新。
7. 【课程】 学校教学的科目和进程~表ㄧ安排~。
8. 【重点】 同类事物中的重要的或主要的; 力学名词。指杠杆中承受重量的一点。
9. 【难点】 问题难以解决之处。