句子
在毕业典礼上,校长勖以大义,希望我们成为社会的栋梁之材。
意思

最后更新时间:2024-08-13 01:37:51

语法结构分析

句子:“在毕业典礼上,校长勖以大义,希望我们成为社会的栋梁之材。”

  • 主语:校长
  • 谓语:勖以大义,希望
  • 宾语:我们
  • 间接宾语:社会的栋梁之材

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 勖以大义:勖(xù)意为勉励,大义指高尚的道德和理想。
  • 栋梁之材:比喻能够担当重任的人才。

关注同义词和反义词:

  • 同义词:勉励、激励
  • 反义词:打击、贬低

语境理解

句子发生在毕业典礼上,校长通过勉励学生,希望他们将来能够成为社会的精英和重要人物。这反映了教育机构对学生的期望和社会对人才的需求。

语用学分析

在实际交流中,这种表达方式体现了校长的期望和对学生的鼓励。使用“勖以大义”和“栋梁之材”这样的词汇,增加了语言的正式性和庄重感。

书写与表达

尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 校长在毕业典礼上鼓励我们,期望我们成为社会的精英。
  • 在毕业典礼上,校长表达了对我们成为社会重要人才的期望。

文化与*俗

“栋梁之材”是传统文化中常用的比喻,用来形容能够支撑和引领社会的人才。这反映了人对教育和人才培养的重视。

英/日/德文翻译

英文翻译:At the graduation ceremony, the principal exhorted us with great ideals, hoping that we would become the pillars of society.

日文翻译:卒業式で、校長は私たちに大義を説き、社会の棟梁となることを望んでいます。

德文翻译:Bei der Graduierungsfeier ermahnte der Rektor uns mit großen Idealen und hofft, dass wir zu Pfeilern der Gesellschaft werden.

翻译解读

在不同语言中,“勖以大义”和“栋梁之材”的翻译需要保持原意的同时,也要符合目标语言的表达*惯。英文中的“exhorted us with great ideals”和日文中的“大義を説き”都准确传达了勉励的含义。德文中的“ermahnte uns mit großen Idealen”也很好地表达了这一概念。

上下文和语境分析

句子所在的毕业典礼是一个重要的社会活动,校长的话语不仅是对学生的鼓励,也是对社会价值观的一种传递。这种正式的场合和庄重的语言选择,强调了教育的重要性和对未来的期望。

相关成语

1. 【勖以大义】勖:勉励。指以大义相勉励。

2. 【栋梁之材】栋:脊檩,正梁。能做房屋大梁的木材。比喻能担当国家重任的人才。

相关词

1. 【勖以大义】 勖:勉励。指以大义相勉励。

2. 【希望】 心里想着实现某种情况希望能考上大学; 心愿;理想绝境中还抱着希望|所有的希望全成了泡影|对未来充满希望。

3. 【成为】 变成。

4. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

5. 【栋梁之材】 栋:脊檩,正梁。能做房屋大梁的木材。比喻能担当国家重任的人才。

6. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。