句子
他的绘画风格独特,常常揣歪捏怪,给人以新奇的感受。
意思
最后更新时间:2024-08-22 06:56:53
语法结构分析
句子:“他的绘画风格独特,常常揣歪捏怪,给人以新奇的感受。”
- 主语:“他的绘画风格”
- 谓语:“是独特的”(隐含),“常常揣歪捏怪”,“给人以新奇的感受”
- 宾语:无直接宾语,但“新奇的感受”可以视为间接宾语
时态:一般现在时,表示经常性或*惯性的动作或状态。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 独特:形容词,表示与众不同,独一无二。
- 常常:副词,表示经常发生。
- 揣歪捏怪:动词短语,形容绘画风格不拘一格,富有创意和想象力。
- 新奇:形容词,表示新鲜而有趣。
- 感受:名词,表示通过感官或心灵体验到的情感或认知。
同义词扩展:
- 独特:独到、独创、别致
- 新奇:新颖、别致、罕见
语境理解
句子描述了一个艺术家的绘画风格,强调其与众不同和创新性。这种描述可能在艺术评论、个人介绍或艺术展览的介绍中出现。
语用学分析
句子在艺术交流中用来赞美或介绍一个艺术家的独特风格。语气中带有赞赏和好奇,鼓励观众去探索和欣赏这种独特的艺术表达。
书写与表达
不同句式表达:
- 他的绘画风格与众不同,经常展现出奇思妙想,带给人们新鲜的感受。
- 他的画作常常不拘一格,充满创意,让人感受到前所未有的新奇。
文化与*俗
文化意义:
- “揣歪捏怪”在**文化中常用来形容艺术创作中的创新和非传统手法,强调艺术家的个性和独创性。
英/日/德文翻译
英文翻译:
- His painting style is unique, often unconventional and imaginative, giving people a sense of novelty.
重点单词:
- unique (独特的)
- unconventional (不拘一格的)
- imaginative (富有想象力的)
- novelty (新奇)
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的意思,强调了艺术风格的独特性和创新性。
上下文和语境分析:
- 在艺术评论或介绍中,这种描述有助于吸引观众的注意力,激发他们对艺术家作品的兴趣。
相关成语
1. 【揣歪捏怪】藏着歪心,搞着怪事。
相关词