句子
演讲时,敛后疏前的技巧可以帮助听众更好地理解和记忆你的观点。
意思

最后更新时间:2024-08-22 15:21:11

语法结构分析

句子:“[演讲时,敛后疏前的技巧可以帮助听众更好地理解和记忆你的观点。]”

  • 主语:“敛后疏前的技巧”
  • 谓语:“可以帮助”
  • 宾语:“听众更好地理解和记忆你的观点”
  • 状语:“演讲时”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 敛后疏前:这是一个汉语成语,意指在演讲或表达时,先总结后展开,先概述后详细。这种技巧有助于听众更好地理解和记忆信息。
  • 技巧:指特定的方法或策略。
  • 帮助:表示有助于某人做某事。
  • 听众:指听演讲或讲话的人。
  • 理解:指领会或明白某事物的含义。
  • 记忆:指记住或保留在脑海中。

语境理解

句子在特定情境中指的是在演讲或公开讲话时,采用“敛后疏前”的技巧可以提高听众的理解和记忆效果。这种技巧在教育和演讲领域尤为重要,因为它有助于信息的有效传递。

语用学研究

在实际交流中,这种技巧的使用可以增强演讲的说服力和影响力。它体现了对听众需求的考虑,以及对信息传递效率的追求。礼貌用语在此不适用,但隐含意义在于强调技巧的有效性和实用性。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “在演讲中,采用敛后疏前的策略能够使听众更有效地理解和记忆你的观点。”
  • “通过运用敛后疏前的技巧,演讲者能够帮助听众更深刻地理解和记住他们的观点。”

文化与*俗

“敛后疏前”这一成语蕴含了**传统文化中对逻辑性和条理性的重视。在演讲和教学中,这种技巧体现了对听众认知过程的尊重和优化。

英/日/德文翻译

  • 英文:During a speech, the technique of summarizing first and then elaborating can help the audience better understand and remember your points.
  • 日文:スピーチの際、まず要約し、次に詳述するというテクニックは、聴衆があなたの見解をよりよく理解し、記憶するのに役立ちます。
  • 德文:Bei einer Rede kann die Technik, zuerst zusammenzufassen und dann zu erläutern, dem Publikum helfen, Ihre Punkte besser zu verstehen und sich zu merken.

翻译解读

在翻译过程中,保持了原文的意思和重点,即在演讲中使用“敛后疏前”的技巧对听众的理解和记忆有积极影响。

上下文和语境分析

句子强调了在演讲中使用特定技巧的重要性,这种技巧有助于提高听众的参与度和信息的保留率。在教育和公共演讲的语境中,这种技巧被广泛认为是有益的。

相关成语

1. 【敛后疏前】敛:收束;疏:稀,疏朗。收束尾部,展开前部。古代的一种阵法。列阵周密牢固,疏利于战斗

相关词

1. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。

2. 【技巧】 表现在艺术、工艺、体育等方面的巧妙的技能:运用~|绘画~|熟练的~;指技巧运动:~比赛。

3. 【敛后疏前】 敛:收束;疏:稀,疏朗。收束尾部,展开前部。古代的一种阵法。列阵周密牢固,疏利于战斗

4. 【观点】 观察事物时所处的位置或采取的态度:政治~丨生物学~|纯技术~。

5. 【记忆】 记住或想起:小时候的事情有些还能~起来;保持在脑子里的过去事物的印象:~犹新。