![](http://img.lolbuku.com/wenbawang/zaoju_v1/6b6b6746.png)
句子
这位作家的小说之所以受欢迎,是因为他日积月聚的写作经验。
意思
最后更新时间:2024-08-23 11:28:49
语法结构分析
句子:“这位作家的小说之所以受欢迎,是因为他日积月聚的写作经验。”
- 主语:“这位作家的小说”
- 谓语:“受欢迎”
- 宾语:无直接宾语,但“受欢迎”隐含了宾语(即读者或市场)
- 状语:“是因为他日积月聚的写作经验”,解释了受欢迎的原因
时态:一般现在时,表示当前的状态。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学习
- 这位作家:指特定的作家,强调个体。
- 小说:文学作品的一种形式。
- 受欢迎:受到喜爱或认可。
- 日积月聚:长期积累,强调时间的累积效应。
- 写作经验:通过写作实践获得的知识和技能。
同义词扩展:
- 受欢迎:流行、广受好评、备受喜爱
- 日积月聚:积少成多、日积月累、逐渐积累
语境理解
句子在特定情境中强调了作家的小说受欢迎的原因是其长期的写作经验积累。这可能是在讨论文学作品的市场表现、读者反馈或文学评论时提到的。
语用学分析
句子在实际交流中用于解释或论证某个观点,即作家的成功与其长期的努力和经验积累有关。这种表达方式在文学评论、作家访谈或文学研究中常见。
书写与表达
不同句式表达:
- “他日积月聚的写作经验使得这位作家的小说广受欢迎。”
- “这位作家的小说受到欢迎,其背后是他长期积累的写作经验。”
文化与习俗
句子中“日积月聚”体现了中华文化中重视积累和耐心的价值观。在文学创作中,经验的积累被认为是成功的关键因素之一。
英/日/德文翻译
英文翻译: “The novels of this author are popular because of his accumulated writing experience over time.”
日文翻译: 「この作家の小説が人気があるのは、彼の長年にわたる執筆経験によるものだ。」
德文翻译: “Die Romane dieses Autors sind beliebt, weil er über die Zeit hinweg eine angesammelte Schreiberfahrung hat.”
重点单词:
- accumulated (英) / 長年にわたる (日) / angesammelte (德):长期积累的
- experience (英) / 経験 (日) / Erfahrung (德):经验
翻译解读: 翻译保持了原句的意思,强调了作家的小说受欢迎的原因是其长期积累的写作经验。
上下文和语境分析
句子可能在讨论作家的职业生涯、作品的市场表现或文学评论时出现。它强调了长期努力和经验积累在文学创作中的重要性。
相关成语
相关词